Вот почему я упомянула об отсутствующих страницах. Кажется, кто‑то действительно вырвал их.
– Топин! Бьюсь об заклад, он не различил бы ни одной оригинальной мысли, даже если бы она и забрела в его голову, – хмыкнул Дензил. – Что он может знать?
– Наверное, ты прав. К тому же кто стал бы выпускать книгу о наших жизнях? Она была бы слишком скучной.
– Я вовсе не считаю свою жизнь скучной, – возразил старик.
– Но у тебя же есть Цель.
– Точно. И я ставлю перед тобой твою – убеди мышей в том, что этот эксперимент послужит на благо человечества. Ну, и мышиного народа тоже, разумеется.
Убеждаемые моментально слопали весь положенный в клетку сыр, но не сделали и шага в направлении дверцы.
– Вот паразиты! – выругалась Джоди, запустила руку в клетку и вытащила зверьков наружу. Затем подошла к машине и посадила их в колеса.
– Я надеюсь, ты осознаешь, что это самое настоящее принуждение, – заметил Дензил.
Мыши между тем отчаянно замолотили лапками, и вращающиеся колеса привели в действие остальные части аппарата. Вскоре миниатюрный пропеллер повернулся, и вся конструкция медленно поползла по верстаку.
– Получилось! – закричал Дензил. – Бог мой, получилось!
Он взял машину со стола и поднял ее вверх. Пропеллер вращался уже с такой скоростью, что лопастей не было видно. Дензил улыбнулся Джоди, а попутай спорхнул с кресла и поспешно забрался на один из книжных шкафов. Наконец Дензил отпустил свое изобретение, и оно, двигаясь неровными толчками, пролетело почти половину чердака, пока вдруг не ушло в крутое пике.
Джоди кинулась вслед за аппаратом и успела поймать его прежде, чем он ударился о пол. Осторожно достав оттуда мышей, она принялась убаюкивать их, ласково приговаривая «тихо‑тихо».
– Ты напугал их до смерти! – упрекнула она Дензила.
– Исключительно во имя науки.
– Это ничего не меняет – они ведь могли пораниться.
– Совершенно верно, – насупился Дензил. – Вот почему мне были нужны добровольцы. А наши подневольные мышки надулись, и их обиды хватило на то, чтобы утянуть машину вниз.
– Ты мелешь ерунду.
Но Дензил уже не слушал ее.
– О боже, – пробормотал он, взяв аппарат в руки. – Ты только посмотри. Зубья сломались.
Джоди вздохнула: нет, и это было не то, чем она хотела бы заняться сегодня. С утра тетка уже успела выставить ее из борделя за «кислую мину», и девушка немного побродила по Маркет‑стрит, а затем на пляже в течение целого часа бросала камешки в волны и вот теперь не знала, как скоротать остаток дня.
Джоди вернула мышей в клетку и выглянула в окно: небо было еще серым, однако дождь уже прекратился, и Питер‑стрит заманчиво поблескивала мокрой мостовой.
– Я пойду прогуляюсь, – объявила она.
– Возьми с собой Олли, ладно? Он досаждал мне все утро.
– Но он спит, – возразила Джоди, покосившись на обезьянку.
Дензил покачал головой:
– Я его насквозь вижу: это он отдыхает перед вечерним погромом. С ним мне не удастся продвинуться в работе ни на шаг. Измотай его так, чтобы он спал всю ночь как убитый.
Джоди надела жакет и сманила Олли с книжного шкафа. Макака сонно примостилась у нее на плече, обвив лапкой ее шею, а хвост намотав девушке на руку.
– Если ты найдешь страницы, которые я потеряла… – повернулась Джоди к Дензилу уже на пороге.
– Я немедленно вышлю их тебе, – заверил он ее.
Джоди усмехнулась, закрыла дверь и начала спускаться по шаткой лестнице, выходящей на Питер‑стрит. |