Изменить размер шрифта - +
Он не сможет вырваться от них, предпочитая переждать бурю…

– И это правильно, – пожала плечами мисс Шпилт. – Хоть у кого-то из вас хватает здравомыслия.

– Вы не понимаете, мы должны объясниться! – воскликнула Вивьен, с мольбой посмотрев на наставницу. – Он – единственный сын сирта его величества. Сейчас его наверняка разрывает между долгом перед семьей и любовью ко мне – девушке без титула. И… я боюсь, что долг победит. Знаю, знаю, это звучит ужасно эгоистично. Пусть так! Но я не могу отказаться от Эдварда из-за чьей-то злой шутки. Умоляю!

Мисс Шпилт медленно кивнула:

– Хорошо, только не нужно так волноваться. И обещайте слушаться меня.

– Обещаю, – горячо заверила Вивьен.

– Необходимо устроить все осторожно, – продолжила гувернантка, кривя при этом губы и выражая тем самым явное недовольство происходящим. – Иначе вы окажетесь в весьма… невыгодном положении.

– Именно так! – обрадовалась Вивьен. – Мы будем очень аккуратны. И у меня есть план. Мы должны поехать в шляпный салон мисс Кертис. Прямо сейчас!

Гувернантка, как раз решившая выпить воды, закашлялась.

– Вы решили купить обновку, дитя мое? – усмехнулась она. – Самое время, почему бы и нет? Многие именно так и борются со стрессом…

Вивьен рассмеялась.

– Дело не в желании показать остальным, что меня не трогают сложившиеся обстоятельства, мисс Шпилт, – пояснила она, ощущая новый прилив сил и восторг от скорой встречи с женихом. – Сегодня вторник, а это значит, что в пять Эдвард по обыкновению отправится в свой любимый клуб.

– Который находится рядом с салоном, – кивнула гувернантка, не сводя задумчивого взгляда с воспитанницы. – Ну конечно. Хорошо. Я покараулю милорда на улице. Заметив меня, он поймет, что вы ждете его внутри.

– Да! – Вивьен просияла. – Но не будем терять времени. Будьте добры, позовите ко мне горничную, чтобы помогла с прической.

– Сию минуту, дорогая.

Мисс Шпилт скрылась за дверью, а Вивьен прижала ладони к щекам и прикусила нижнюю губу, представляя их встречу с Эдвардом. Ей непременно нужно было доказать ему свою непричастность и увидеть, что глаза милорда смотрят на нее с прежней страстью. Иначе… она понятия не имела, как быть дальше.

 

 

– Нет, кэп, – ответил полисмаг, вставая по стойке смирно. – Но должен подъехать с минуты на минуту.

– Хорошо, подождем, – кивнул Дрейк.

Осмотрев улицу, он уже собрался отвернуться, когда приметил женщину, показавшуюся ему знакомой. На имена у Дрейка память была плохая, зато с лицами все обстояло отлично. Стоило увидеть кого-то однажды, как образ запечатлялся в голове Брукса навсегда. Вот и теперь он криво усмехнулся, припоминая, кто перед ним.

– Интересно, – пробормотал начальник отдела по борьбе с магическими преступлениями, – неужели совпадение?

– О чем вы, кэп? – всполошился дежуривший на месте полисмаг.

– Та дама, – Брукс указал на пышнотелую женщину в сиреневом платье, прохаживающуюся возле шляпного салона, – давно она здесь?

– Нет, минут пять, может десять. – Полисмаг пожал плечами и, потерев переносицу, добавил: – Она прибыла на наемном экипаже с молодой леди. Девица вошла в салон, а эта…

– Ясно! – Брукс припомнил послание Генри Фора и, посомневавшись пару секунд, все же приказал: – Стой здесь, внимательно следи за действиями лорда Файлоу, когда тот подъедет.

Быстрый переход