Изменить размер шрифта - +

 — Чего вам от меня нужно?
 Губы Мэб чуть изогнулись в намеке на улыбку. Снова зазвучал кошачий голос; Мэб лишь склонила голову набок.
 — Я хочу, чтобы ты оказал мне услугу. Одолжение.
 Я нахмурился и попытался получше разглядеть кошачью фигуру за ее спиной.
 — Уж не Грималкин ли это за вами?
 Глаза кошкоподобной твари вспыхнули.
 — Разумеется, — подтвердил Грималкин. — Слуга за моей спиной носит это имя.
 Я зажмурился; от замешательства у меня даже страху поубавилось.
 
— Слуга за твоей спиной? Я никого за тобой не вижу, Грималкин.
 Мэб раздраженно сжала губы. Когда Грималкин заговорил, в голосе его звучало то же раздражение.
 — Слуга просто служит сейчас моим голосом, чародей. Не более того.
 — А, — кивнул я, переводя взгляд с одной на другого, и любопытство, воспользовавшись тем, что страх находится в замешательстве, взяло над ним верх. Руки, во всяком случае, перестали трястись. — С чего это, интересно, повелительнице воздуха и темноты потребовался переводчик?
 Мэб чуть вздернула свой царственный подбородок, и губы ее снова изогнулись в легкой улыбке.
 — Ты и так у меня в долгу, — произнес за нее жуткий суррогатный голос. — И если ты желаешь ответа на свой вопрос, это тоже будет тебе что-то стоить. Я не верю в благотворительность.
 — Надо же, потрясение какое, — буркнул я. Похоже, на органах, ответственных за способность шутить, страх никак не сказался. — Мне кажется, ты не поняла смысл вопроса. Зачем нужен переводчик Мэб? Она же бессмертна, полубог.
 Мэб открыла рот.
 — А-а, понимаю, — произнес Грималкин. — Ты сомневаешься в том, что это действительно я, — Мэб откинула голову назад, открыла рот, и ее слуга испустил негромкий, зловещий смешок. — В точности так, как при нашей первой встрече.
 Я нахмурился. Она говорила правду. Когда Мэб под видом смертной в первый раз явилась в мой офис несколько лет назад, я заметил, что что-то не так, и в результате выяснил, кто она на деле. Насколько мне известно, свидетелей при этом не было.
 — Возможно, ты не против вспомнить старые времена, — продолжал нечеловеческий голос. Мэб подмигнула мне.
 Черт. Она делала так, когда я столкнулся с ней в последний раз. Опять-таки, кроме меня об этом не знал никто другой. А я так надеялся, что все это подделка… Это была настоящая Мэб.
 Мэб блеснула зубами.
 — Твой долг составлял три услуги, — сказала Мэб — ну, не своим голосом, но сказала. — Осталось еще две. Я явилась сюда, чтобы подарить тебе возможность снять со счета еще одну.
 — Так-так, — хмыкнул я. — И как же вы собираетесь это сделать?
 Улыбка ее сделалась шире, продемонстрировав идеально острые клыки.
 — Я собираюсь помочь тебе.
 Угу.
 Ох, не нравится мне все это.
 — Что вы имеете в виду? — поинтересовался я, стараясь говорить как можно спокойнее и равнодушнее.
 — Внемли, — Мэб взмахнула правой рукой, и слой снега на мостовой зашевелился, складываясь в маленькую, дюймов восемнадцать высотой модель здания. Все это напоминало то, как растекается замок из песка, только в обратной перемотке.
 Здание показалось мне знакомым.
 — Уж не…?
 — Тот дом, который попросила тебя осмотреть твоя леди-рыцарь, — подтвердил суррогатный голос. Даже удивительно, как быстро привыкаешь ко всяким таким штукам — ну, конечно, в случае, если тебе каждый день приходится сталкиваться с необычным. — Каким он был до того, как его разрушило заклятие.
Быстрый переход