Прижаться к груди и выплакать все горести без остатка. Но она едва смела на него смотреть. Ему полагается злиться. Или даже ненавидеть обманщицу. Да, он приехал. Вместе с детьми. Но, наверняка, это из за Одри. Маленькая полуфея вынудила дядю угрозами, как делала это не раз.Они остановились метрах в двадцати от детей. На краю площадки.Джонас молчал. Не решался начать или ждал, что заговорит она? Каталина не знала. И всё же первая нарушила тишину. Мне сказали, что всё получилось. Эсме вышла замуж за Полсона. Да, подтвердил Джонас. Они поженились тайно. На следующий день после вашего... хм... исчезновения. Родня Эсме попыталась бушевать, но быстро пришла к выводу, что новоявленные супруг отличная партия. Газетчики поведали слезливую историю любви, и всё быстро устаканилось. Разве что дядя Лука точит на меня зуб. Но сделать ничего не может. После очередного колдовства Одри, едва он пытается предпринять что то против нас или просто сказать гадость, падает в обморок, а потом на пару дней теряет дар речи. Отменять колдовство Одри не намерена. И не нужно. Пусть ваша дядюшка держится подальше. Это хорошо и для вас, и для детей, Каталина даже улыбнулась уголками губ. Полуделовой разговор помогал собраться с мыслями. А как Джемма? Надеюсь, она и тётушка Глория в порядке? Бедной девочке сильно досталось. У меня сложилось впечатление, что она совершенно забитая и не способна противостоять ни опекуну, ни кому то другому.Джонас вздрогнул, снова вспомнив, как вела себя Джемма Кин, превратившись в саму себя. Абсолютно ничего общего с женщиной, которую он привык видеть. И вот теперь эта самая женщина стояла перед ним, но выглядела чужой. Но только на первый взгляд. С каждым ее словом Джонас всё явственнее понимал, что это, действительно, она. Всё было знакомо до боли: интонация, мимика, поворот головы.
Глава 24. Часть 2
Джемма... она... Джонасу было странно произносить это имя. Оно вызывало и сладость, и горечь одновременно. Леди Джемма в порядке. Были неприятности. Едва вы нас покинули... да да, не по своей воле, я знаю. В общем, гувернантку похитили. Хьюго Роджерс проник в замок посреди ночи. Ему помогла Иветта, знавшая все ходы и выходы. Это была месть глупой девчонки. Кухарке Коре на спалось в ту ночь. Она увидела их из окна и разбудила меня. Похищение мы не предотвратили, но вовремя ворвались в дом Роджерса. Он пытался жениться не девушке. В ту же ночь. Мы помешали брачному обряду, а Одри... она превратила всех вокруг в зверей. Понадобилось две недели, чтобы вернуть им настоящий облик. Знаю, было абсурдом брать с собой ребёнка. Но без девочки мы бы не справились. Леди Джемму надо было спасать. И срочно. Значит, теперь у вас всё в порядке? Каталина постаралась, чтобы голос не дрогнул. У нас? переспросил Джонас, не до конца поняв вопрос. У нас всё было не очень просто. Вы исчезли, дети переживали, приходилось присматривать за домом, полным зверья. Тут помог Полсон. В смысле, не со зверьем. Он заставил Роджерса держать язык за зубами и не предъявлять претензии. После превращения в самого себя, разумеется. И его слуг тоже. Пригрозил им, что будут последствия. Из за участия в похищении. В общем, Полсон нас всех выручил. А леди Джемма... Она живет у расколдованной тётушки. У них всё хорошо. Насколько я знаю. Я не видел ее со дня переезда. Однако накануне нашей поездки сюда, я говорил с госпожой Глорией по телефону. По ее словам, леди Джемме нужно время, чтобы прийти в себя после всего случившегося. Но она на пути к душевному выздоровлению.Из слов Джонаса Каталина сделала вывод, что никакой романтики между ним и настоящей Джеммой не наметилось. Однако он сказал: “дети переживали” после ее Каталины исчезновения. Только дети. Не он сам. Надеюсь, Иветта получила по заслугам.В глазах Джонаса вспыхнул мстительный огонь. |