Он сказал себе, что ни один разумный мужчина не может быть околдован женщиной, поющей детскую песню.
Но, возможно, он и был не в своем уме. С тех пор, как совершил ошибку, поцеловав ее.
И он знал, что, если бы Нелл была сейчас одна, он подошел бы к роялю и поцеловал ее снова.
Но она была не одна. Ким стояла позади нее, а его дети облепили ее с двух сторон. Она то и дело смотрела на них, пока пела, и улыбалась. Зак прильнул к ней, положив голову ей на плечо, как делал всегда, перед тем как забраться на колени.
Внутри у Мака что-то дрогнуло, пока он наблюдал за этой сценой. Что-то болезненное и пугающее. И очень, очень сладкое.
Задрожав, он сунул руки в карманы, сжав их в кулаки. Это нужно прекратить. Что бы с ним ни происходило, необходимо остановить это.
Мак глубоко вздохнул, когда музыка замолкла. Он чувствовал — глупость, конечно, — что, когда повисла тишина, в воздухе словно витало что-то волшебное.
— Мы опаздываем, — позвал он детей, стремясь разрушить чары.
Четыре головы повернулись в его сторону. Близнецы запрыгали на скамейке.
— Папа! Привет, пап! Мы уже хорошо поем “Звенят колокольчики”! Хочешь послушать?
— Не могу, — он попытался улыбнуться, чтобы смягчить свой отказ, когда увидел, что Зак выпятил нижнюю губу. — Я действительно опаздываю, ребята.
— Извини, дядя Мак, — Ким взяла свою куртку. — Мы забыли о времени.
Пока Мак неловко переминался с ноги на ногу, Нелл наклонилась к его сыновьям и что-то прошептала им. Что-то, отметил Мак, от чего на лице Зака вновь появилась улыбка, а из взгляда Зика исчезло мятежное выражение. Затем они оба обняли и поцеловали ее, прежде чем побежать за своими куртками.
— Пока, мисс Дэвис! Пока!
— Спасибо, мисс Дэвис, — добавила Ким. — До встречи.
Нелл пробурчала что-то в ответ и встала, собирая свои ноты.
Мак почувствовал себя задетым, глядя на ее холодно расправленные плечи.
— Да, спасибо за то, что развлекли их, — бросил он.
Нелл подняла голову. Он ясно видел ее на освещенной сцене. Достаточно ясно, чтобы увидеть, как она приподняла бровь и посмотрела на него без тени улыбки на лице, затем снова опустила голову.
Прекрасно, сказал он себе, ловя спрыгивающих со сцены сыновей. Он все равно не хотел разговаривать с ней.
Глава 5
Ей не стоило полностью игнорировать его. Возмущенно разглядывая спину Нелл, Мак сделал глоток крепкого сидра, который сунул ему в руки зять.
Она поворачивалась к нему спиной уже целый час.
Красивая спина, подумал он, краем уха слушая, как мэр рассказывает ему о чем-то. Прямая, с нежной кожей и плавным разворотом плеч. Нелл выглядела очень соблазнительно в тонком пиджаке сливового цвета, который надела поверх платья той же расцветки.
У нее просто потрясающие ноги. Вряд ли он видел их раньше. Иначе он бы запомнил их. Каждый раз, когда она попадалась на его пути, была одета в джинсы, закрывающие ноги.
Возможно, сегодня она специально надела платье, чтобы подразнить его.
Мак прервал увлекшегося своим рассказом мэра и направился к Нелл.
— Послушайте, это глупо.
Нелл посмотрела на него. Она приятно проводила время, общаясь с группой друзей Миры, и явно наслаждалась тем, что игнорировала ее брата.
— Извините?
— Это просто глупо, — повторил он.
— Необходимость собирать больше денег на занятия творчеством в государственных школах — глупость? — переспросила она, хорошо понимая, что он говорил не о том, что она обсуждала с группой других гостей. |