Вы попытались помочь ей выдумками, вы рассказывали ей истории. История о докторе Джекиле, например, учила ее противостоять присутствию чужого, дьявольского существа внутри нее самой.
При этих словах старая дама испуганно остановилась:
— Так мне удалось как-то ограничить время, на которое она теряла контроль над собой.
— Это так, но вы не удержали двойника Грейс в своей власти. Она хотела отомстить. Она совершила убийство.
— Неправда! — возмутилась мисс Дэймон. — Как вы можете так говорить?
— Несколько часов назад Грейс написала признание, что убила своего отца, — сказал Фрейд.
— И вы ей верите? — произнесла мисс Дэймон дрожащим голосом.
— У меня нет причин ей не верить.
— Но она лжет! Она ничего не делала!
— Почему же она призналась?
— Не она его убила, говорю я вам!
— Может быть, она призналась, чтобы защитить кого-то другого? — тихо спросил Фрейд.
— Это я, — сказала старая дама сокрушенным тоном. — Это я убила…
Кровь, казалось, отлила от ее щек.
— Я должна все рассказать инспектору, — добавила она.
Фрейд закрыл глаза. Признание взволновало его тем больше, что получил он его, действуя как настоящий полицейский. В то же время сообщение о невиновности Грейс принесло ему чувство облегчения.
— Вы ничего не скажете, — проговорил он наконец.
— Грейс не должна расплачиваться за меня.
— Признанию Грейс не дадут хода. Инспектор Кан решил не придавать значения ее заявлениям. Я осуждаю ваш поступок, но вы не должны делать признание из-за меня.
Убийство отца. Так его совершила не дочь, а эта женщина с седыми волосами, укравшая свое преступление у Эдипа.
— Почти десять лет я хотела, чтобы господин Корда ответил за то, что он сделал, — сказала мисс Дэймон после паузы.
— Но почему вы сделали это именно сейчас? — спросил Фрейд. — После стольких лет? Тогда, когда Грейс уже находилась в безопасности?
— Я солгала, что не видела Грейс накануне… того дня, когда я сделала это, — ответила мисс Дэймон. — Я столкнулась с ней, когда она выходила из дому. Она была не в себе.
— Она стала Юдифью.
— Я удержала ее. Она говорила со мной сурово и сказала, что во всем виноват ее отец. Что он опять сделал с ней что-то ужасное.
— Он сообщил Грейс о том, что у нее есть брат.
— Она ничего мне не объяснила. Но я поняла, что, пока он жив, Грейс никогда не обретет покоя. Я ужасно рассердилась на себя за то, что оставила ее одну и не защитила. И решила действовать. — Мисс Дэймон посмотрела на Фрейда; в глазах ее зажегся огонек безумия. — Увидев его мертвым у своих ног, я не почувствовала никаких угрызений совести. Наоборот, я ощутила себя очистившейся. Это единственное, в чем я сама считаю себя виноватой.
— Вы действовали по принципу «око за око, зуб за зуб», — сказал Фрейд. — Вы забыли о законах цивилизации.
— Я своими руками сделала этому ребенку аборт. Что еще я должна объяснять…
Фрейд решил не тревожить ее более.
— Раны Грейс будут зарубцовываться долго, — сказал он. — Вы будете ей нужны, чтобы помочь заново выстроить ее жизнь. Но теперь она с трудом сможет выносить ваше присутствие.
— Она не простит меня, — кивнула мисс Дэймон.
— Для того чтобы простить, нужно понять. А убийство отца — то, что труднее всего понять.
Мисс Дэймон молчала.
— Мне очень жаль, — сказал Фрейд, — но я не нахожу более слов утешения…
Он ушел, не оборачиваясь. |