— Да, и что с того? — Спросила Ара.
— Удостоверение только что вернули. Это был тот художник, который является частью выставки. Айви Ди Руис.
— Ни хрена себе, — сказала Ара.
— Да, Шеф хочет, чтобы вы начали стучаться в двери. Проследить ее шаги. Вы знаете, дело.
— Я думала, Чен и Акер ведут это дело, — сказала Ара.
— Уже нет.
Ара встала, схватив пистолет и клинки, и выглядела так, словно была в броне, готовая к бою. — Давай, пошли.
— Прямо сейчас? — спросил Эдон, поворачиваясь в кресле. — Ты позволишь мне сначала прочитать документы? Куда мы едем?
Она заглянула в папку. — Нам нужно кое с кем поговорить, а когда закончим, купим тебе смокинг, — сказала она. — Видит Бог, ты не можешь уйти на бал в таком виде.
Глава 27. Божественные детали
Наконец, ее видение Бала Четырех сотен было почти полным.
В пятницу утром Финн явилась в музей рано утром, позаботившись о сотне мелких деталей: от выбора столового серебра, которым они будут пользоваться, до постановки сцены, на которой состоится инвеститура, до того времени, когда оркестр перестанет играть музыку, чтобы диджей мог принять участие в вечеринке. Все будет идеально, и все из-за нее.
Она почувствовала пьянящий прилив возбуждения и страха, когда увидела пальмы, посаженные во дворе. Это был еще один расход, но она знала, что это было как раз то, что нужно вечеринке. Ее помощники, сотрудники музея и участники мероприятия жужжали миллионами вопросов о времени, месте и обстановке.
Финн обошла двор, наблюдая, как они устанавливают белые палатки для вечеринки. Вокруг было так оживленно, что она едва обратила внимание на двух Венаторов, пробиравшихся к ней.
— Что? — спросила она, когда ассистент музея шепнул ей на ухо, что они хотят с ней поговорить. — Чем могу помочь? — она узнала в одной из них злую девушку с короткими волосами — ее звали Ара как-то там, а в другом, должно быть, волка, которого присоединился к полиции, тот, которого вызвали из Марокко. Он выглядел так, словно выполз из пустыни.
— Мисс Чейз, я Венатор Скотт, а это Венатор Маррок, — сказала девушка, указывая на своего партнера.
— Я знаю, кто вы, — холодно сказала она. — Что все это значит? Оливер знает, что ты здесь?
— Мы не говорили с регентом, но мы здесь по приказу Шефа.
— Сэм? Он послал тебя?
— Да, мэм.
— Давай поговорим в офисе, — сказала она, немного нервничая из-за того, что к ней прислали двух крутых Венаторов Ковена. Она провела их в музей и спросила куратора, можно ли ей ненадолго занять его комнату. Она предложила им сесть.
Волк не сказал ни слова, только посмотрел на нее своими топазовыми глазами. Финн старалась не дрожать. — Так в чем же дело? — спросила она.
— Мы можем задать вам несколько вопросов о Айви Ди Руис?
— Айви? Что случилось? Что случилось? — спросила она.
— Она художница с этой выставкой? — Спросила Ара, сверяясь со своими записями.
— Да, — ответил Финн. — Я выбрала ее специально для этой выставки.
— И она… как бы вы сказали, она чувствовала себя частью этого?
— О, ей понравилось. Она была так взволнована.
— И тем не менее вчера вечером она не смогла присутствовать на важном обеде и не перезвонила музею по поводу своей работы? — Спросила Ара.
— Да, с ней трудно связаться. |