— Маниту же машинки — это часть великого маниту человеческой техники. У них неизбежен конфликт. Мир духов является поразительно точным отражением нашего мира.
— Допустим, что все технические маниту будут на нашей стороне, — сказал я после раздумий. — Но захотят ли они нам помочь? Вы считаете, что они предпочтут скорее поддержать нас, чем Мисквамакуса?
— Наверное, так, — признал Поющая Скала. — Но к чему ты клонишь?
— Подумай, если в каждой машинке, в каждом создании человеческой техники есть маниту, то ведь должен существовать и такой, который может нам помочь. Маниту пишущей машинки был мал и слаб, а если мы найдем другого, большого и могучего? Разве не сможет он победить самого Великого Старца?
Лейтенант Марино потер глаза.
— Для меня это уже чересчур много, — сказал он измученным голосом. — Если бы я своими глазами не видел своих одиннадцать ребят разорванных и замороженных, то я тут же отвел бы вас в психиатричку.
— Но мы будем нуждаться в машине огромной мощности. — раздумывал вслух Джек Хьюз. — В чем-то ошеломительном.
— Гидроэлектростанция? — предположил я.
Поющая Скала покачал головой.
— Слишком рискованно. Духи воды поддадутся приказам Великого Старца и отберут у нас энергию.
— Может, самолет или корабль?
— Та же проблема.
Так мы обсуждали вопрос несколько минут. Пол опять начал колебаться и так резко, что скрепки и бумаги слетели со стола. Освещение потемнело, погасло и зажглось снова. Пол подпрыгнул еще раз, и единственная карточка на стене, валентинка, полученная Джеком, слетела со стены и упала под кресло лейтенанта Марино. Все более выразительно я слышал монотонный вой ветра, а воздух стал настолько густым и спертым, как будто нас собирались убить удушьем. Может, отопление в госпитале перестало функционировать нормально, поскольку нам стало казаться в кабинете неимоверно жарко.
Двери открылись и в них появился Редфери.
— Они постоянно пытаются войти, сэр, — сказал он голосом, полным напряжения. — У нас была радиосвязь и они говорят, что они не прекращают пробовать. Лейтенант Джергехан утверждает, что здание ему кажется шатающимся и что ему виден какой-то удивительный голубой свет в окнах девятого и десятого этажей. Должен ли я приказать людям, чтобы они занялись эвакуацией?
— Эвакуацией? — фыркнул Марино. — Зачем?
— Сэр, ведь это же землетрясение, не так ли? На тренировках нас учили, что в таких случаях нужно провести эвакуацию из высоких зданий.
Марино яростно стукнул кулаком по столу.
— Землетрясение?! — с горечью повторил он. — Чертовски хотелось бы мне, чтобы это и было землетрясение. Возьми двух или трех человек и посмотри, нельзя ли помочь этому идиоту Джергехану попасть внутрь. Идите по ступеням и крайне берегитесь на десятом этаже.
— Так точно, сэр. Еще одно, сэр.
— Слушаю, Редферн.
— Детектив Визбех просил передать, что он пропустил «модус операнди» этого убийцу через УНИТРАК и так до сих пор и не нашел аналога. Так не убивает никто, сэр. Не замораживанием.
Лейтенант Марино тяжко вздохнул.
— Благодарю, Редферн, — сказал он, потом добавил, обращаясь уже к нам.
— Вот перед вами пример эффективности полицейских методов. Одиннадцать человек разрублено на куски и заморожено, а мы должны проверять на компьютере, не бегал ли кто-то раньше по городу и ни делал ли таких же шуточек. Что, ко всем чертям, теперь творится с человеческой памятью?
Редферн быстро отсалютовал и вышел. Пол снова дрожал и он наверняка был доволен, что его посылают на первый этаж. |