— Повторяю свой вопрос: ты не рад, что мы приехали? Роберт! Отвечай же!
Понимая, что смотреть в сторону далее невозможно, он вновь повернулся к ней.
Ее темные глаза светились ярким блеском. Он тонул в них.
— Если бы я знал…
И снова он вынужден был затаить дыхание, когда она бросилась ему на шею. Он знал наверняка, что не сможет дать определенный ответ на этот мучительный вопрос. Объятие было долгим, поцелуй бесконечным…
— А как с твоими родителями? — наконец смог спросить он.
— Ты правильно догадался. Они, разумеется, категорически возражали против моего решения. Выражали недовольство, которое с твоим не идет просто ни в какое сравнение.
— Так как же тебе удалось все-таки приехать? Что ты им сказала? Насколько я знаю твою мать, она вполне могла запереть тебя на замок, чтобы ты не смогла осуществить свой замысел.
— Все просто. Я сказала им, что они могут иметь дочь только при условии ее переезда в Новую Зеландию. В другом случае — у них нет дочери.
Он знал семью своей жены. Родители были строгих правил и придерживались старых добрых традиций, не допускавших никаких вольностей. Но жена тем не менее приехала к нему. Ему оставалось только восхищаться крепостью ее духа и смелостью.
— Тебе не нужно было идти на такие жертвы.
— Еще как нужно! Я просто должна была это сделать. Для тебя, мой муж. Для нас. Разве это не причина для важного жизненного шага?
На это у него не нашлось достойного ответа.
— Тебе не следовало сжигать за собой мосты.
— Что сделано, то сделано, — непререкаемым тоном проговорила она. — Теперь мой дом здесь. Там же, где и твой. Ну неужели ты совсем не рад этому?
Теперь она его уже дразнила.
— Я всегда держал в голове мысль о возвращении в Англию после того, как мне удастся сколотить тут состояние.
— Ты не подходишь для лондонской жизни, Роберт. Тебе ли шататься по театрам и балам? Я-то уж тебя знаю! Сколоти состояние, если это так нужно, и мы заживем здесь просто чудесно! Отстроим себе прекрасный дом. Это новая, свежая земля, Роберт, разве ты не ощущаешь? У нас появится второе дыхание. А лондонского джентльмена из тебя все равно не получится, поверь мне. Да не стоит и жалеть об этом, милый. — Она положила руку на голову мальчишке, который все вертелся возле ее юбки. — И потом надо подумать о Кристофере. Я не позволю мальчику расти без отца.
— Ну зачем ты так говоришь? Меня и так все последние годы мучило чувство вины.
— Я говорю это вовсе не для того, чтобы ты терзался и чувствовал себя виноватым! Я сказала это потому, что надо было сказать. От этого никуда не уйдешь, дорогой. Разве я не права?
— Нет, ты права. Ты всегда говоришь то, что нужно сказать.
На секунду Коффин вдруг отвлекся чем-то, повел носом.
— Что такое? — удивилась жена.
— Чувствую…
— Что чувствуешь?
— Аромат странный…
— Тебе не нравится?
— Не нравится?! — изумился Коффин. — Да ты что! Он просто великолепен! Что это такое?
— О, я уже успела познакомиться с твоим поваром и экономом Сэмюэлом. Я также успела заглянуть на кухню и знаешь… не скажу, что осталась в большом восторге от кулинарных достижений племени маори.
— Он хороший человек, — возразил Коффин.
— Сэмюэл-то хороший, только немного староват, на мой взгляд. Людям такого возраста трудно одновременно следить за домом и готовить пищу.
— Я нетребователен и многого от него не прошу. |