Изменить размер шрифта - +
В конце концов он взорвался.

— Ты хочешь воспользоваться ею, негодяй! Ты хочешь воспользоваться ею!

— Скажем так: я нуждаюсь в ней, но она в два раза больше нуждается во мне. Послушай, я же прекрасно знаю тебя. В твоих венах вместо крови ледяная вода. Так не суди меня! Она мне нравится, и я сделаю ее счастливой. Я найму самолет и повезу ее вокруг света. Я осыплю ее бриллиантами. А что ты можешь сделать для нее? Спать с ней? Так это я тоже могу, хотя одному Богу известно, как долго у нее будут для этого силы. Я знаю ее прошлое и думаю, что она заслужила шикарную жизнь. Ты, журналист, можешь ей предложить что-то лучшее?

Робин встал. Его глаза были такими же злыми, как у Айка. Они стояли друг против друга.

— Нет, у меня на это нет средств. Но только придерживайся своей программы. И смотри, чтобы это не оказалось пустыми словами, потому что в противном случае я найду тебя, где бы ты ни был, и тогда мы посчитаемся.

Айк протянул Робину руку.

— Сделка состоялась.

Он повернулся и пошел в дом. Робин отказался пожать ему руку. Он опустился в шезлонг и стал пить небольшими глотками, чувствуя себя измученным и опустошенным. Вдруг у него над ухом раздался голос.

— Не поздновато для солнечной ванны? Робин поднял глаза. Перед ним стоял Дип Нельсон.

— Вы прилетели из Нью-Йорка? Робин кивнул.

— Я так и думал. Родственник невесты?

— Дальний, — ответил Робин и добавил: — Кстати, вы можете считать меня своим поклонником. Я видел несколько фильмов с вашим участием. Вы отличный наездник!

Дип искоса взглянул на него.

— Вы издеваетесь?

— Вовсе нет.

— Тогда к чему это замечание? А моя игра?

— Довольно невыразительна, — сказал с улыбкой Робин.

Какое-то мгновение Дип колебался — разозлиться или дать в морду? В конце концов расхохотался и протянул Робину руку.

— По крайней мере, вы говорите то, что думаете. У вас нет желания смотаться с этого вечера?

— Честное слово, вы читаете мои мысли!

— Тогда за мной!

Они подошли к «кадиллаку», длиннее которого Робин никогда не видел.

— Нравится? — спросил Дип, которого распирала гордость.

— Впечатляет.

Машина медленно двинулась по бульвару Сан-сет.

— Заедем к моей подружке, — предложил Дип. — Она поет в одном кабаке на Стрипе. Посмотрите: девятнадцать лет, но уже женщина с головы до ног.

Они остановились у маленького ресторанчика. Хозяин тепло встретил Дипа и проводил их к столику возле диванчика у стены.

— У вас, полагаю, уже есть жена и ребятишки? — спросил Дип.

— Нет.

— Значит, девушка, с которой вы живете?

— Тоже нет.

Дип внимательно посмотрел на Робина.

— Вы случайно не гомик? Робин расхохотался.

— Я обожаю женщин.

Вдруг Дип толкнул Робина локтем.

— А вот и она. Сейчас увидите, что это за талант: настоящий фейерверк!

Худенькая девушка с рыжими вьющимися волосами вышла на сцену и встала в освещенный круг. У нее был короткий, смешно вздернутый нос, большой рот, огромные глаза, простодушный взгляд. Но когда она запела, Робин почувствовал себя разочарованным. Голос был правильным, но совершенно обыкновенным. Жалкая попытка подражания Джуди Гарланд.

Выступление закончилось под вялые аплодисменты публики и восторженный свист Дипа. Он хлопнул Робина по спине.

— Ну что я вам говорил? Разве она не прелесть? Какой класс! Она будет иметь бешеный успех в «Уолдорфе».

В этот момент к ним подошла Поли, и Дип с Робином встали.

— Это моя невеста Поли.

Быстрый переход