Ривен мало что мог разглядеть. Неправильной формы холмики были разбросаны по всему полу, и Ривену потребовалось какое–то время присматриваться к ним, прежде чем он узнал в них подушки и мебель. При лучшем освещении комнату можно было бы принять за гарем калишитского халифа.
Ривен не мог заметить даже намека на какой–либо выход. Ни дверей, ни арок. Это заставляло его чувствовать себя неуютно, поэтому он небрежно положил руки на эфесы сабель. Было бы просто смешно, если слаады притащили его сюда только для того, чтобы внезапно напасть, но все же…
Драйзек считал их непредсказуемыми, поэтому полагал, что лучше быть осмотрительным, нежели быть трупом.
Ривен решил попытаться обеспечить себе пути отступления. Это может пригодиться.
— Темновато у вас дома, — сказал он. — Как насчет света? Я не могу разглядеть собственных пальцев.
Драйзек специально наступил на ближайшую подушку и сделал вид, что случайно споткнулся об Долгана. Выругавшись, он намеренно запутался в плаще, задев слаада. Тот хоть и принял форму толстяка, но его тело было крепким, словно дерево. Воспользовавшись краткой неразберихой, человек вытащил жезл телепортации из кармана плаща Долгана.
— Смотри куда идешь, человек, — произнёс крупный слаад, отстраняясь от Ривена и отталкивая его подальше.
— Я вообще ничего не вижу, идиот, — огрызнулся Ривен. — Я же сказал, что я ничего не вижу в темноте.
Человек притворился, что запнулся снова, воспользовавшись инерцией движения, чтобы спрятать жезл в полах плаща
— Тут же по всему полу разбросаны подушки, а ходить поэтому идиотскому ковру не проще, чем месить грязь.
— Я лично подбирал эти ковры, — сказал Азриим, слегка задетый.
— И почему я не удивлен? — с усмешкой спросил Ривен.
Долган повернулся к Азрииму:
— Скажи, почему я не могу просто убить его?
— У меня тоже возникло такое желание, — весело заметил Азриим. — После того, как он позволил себе высказаться о моих коврах.
Ривен уставился Долгану прямо в лицо, черты которого были неразличимы в темноте.
— Его дозволение ничего не изменит, слаад. Я убью тебя быстрее, чем за десять ударов сердца, темно здесь или нет — неважно.
Ривен пинками разбросал лежавшие рядом подушки, с тем, чтобы активировать возможные ловушки. Его руки легли на рукояти сабель, а сам Драйзек перенес вес своего тела, легко балансируя на носках. Долган сделал шаг к нему, но Азриим преградил слааду путь поднятой поперек груди рукой.
— Довольно, — сказал Азриим со снисходительной усмешкой. — Ты заставляешь его нервничать.
Продолжая смотреть на Долгана, Ривен обратился к Азрииму:
— Ты еще не видел меня нервничающим, слаад.
— Я чую запах твоего пота за десять шагов, — ответил Азриим.
Свирепо глядя на Ривена, Долган сказал:
— Я не понимаю, почему мы все еще не убили его. Его стая убила Серрина, ранила тебя и меня.
— Стая? — насмешливо переспросил Ривен. — Я человек, идиот. У меня нет стаи. И тебе здорово повезло, что это не я тебя ранил. Если бы это был я, то ты бы здесь сейчас не стоял, и не раздражал бы меня одним своим видом
Азриим не обратил внимания на Ривена и сказал, обращаясь к Долгану:
— Тебе же нравится боль, Долган, так что никакого вреда они не принесли. Кроме того, мне он по душе, — он посмотрел на Ривена и широко улыбнулся. — Даже несмотря на то, что отвратительно подбирает себе одежду, друзей… и ничего не смыслит в коврах.
Долган начал было говорить, но Азриим прервал его, сказав:
— А теперь тихо. Странник идет.
Ривен почувствовал чье–то… присутствие… кто–то присоединился к ним, заполнив пространство. |