Изменить размер шрифта - +
И, почувствовав внезапную слабость, она постаралась принять как можно более невозмутимое выражение лица.

Жаклин? Дэн подавил желание рассмеяться при виде ее лица, на котором отразились одновременно и досада, и гнев. Она молчала и только смотрела на него, широко распахнув синие глаза.

– Мисс Холт! – Он поднес к своим губам ее безжизненную руку, ощутив нежную кожу, от которой исходил аромат свежих цветов. – Счастлив познакомиться! – Он запечатлел на ее руке теплый и нежный поцелуй. Она едва заметно задрожала, и он поднял голову, желая удостовериться, от злости или от удовольствия эта дрожь.

– Мистер Уэстбрук. – Ледяной тон Джеки развеял любые сомнения Дэна относительно ее реакции. Она попыталась высвободить свою руку, но Дэн ее не отпускал.

– Потанцуйте со мной! – Это была просьба, приглашение, приказ. Опомнившись, Дэн обернулся к Джорджу, крепко удерживая руку Джеки: – Джордж, я могу попросить разрешения танцевать с твоей дочерью?

– Конечно, – ответил Джордж.

– Нет! – вырвалось у Джеки, затем она кинула на отца умоляющий взгляд. – Я прошу прощения, мистер Уэстбрук, – поспешно добавила она, не успев придумать подходящий для отказа предлог, – но я...

– Иди же, дорогая, – вмешался Джордж, не желая допустить, чтобы она оскорбила Дэна Уэстбрука; кроме того, он предпочитал, чтобы его своенравная дочь была занята кавалером, что удержит ее от непредсказуемых поступков. – Тебе не мешает развеяться!

И Джеки ничего не оставалось, как позволить Дэну вывести ее на паркет.

– Итак... Жаклин... вот мы и познакомились, – весело констатировал Дэн, ведя ее в менуэте.

Она надменно подняла голову.

– Вы искали меня для того, чтобы отчитать за мою выходку?

Дэн медленно покачал головой, очарованный ее смелой красотой.

– Напротив. Я хотел поздравить вас с отлично подобранными аргументами.

– А... Понимаю, – неуверенно проговорила она.

– Удалось ли мне поразить вас? – усмехнулся Дэн.

– Вовсе нет! Но должна признать, вы меня удивили. Я ожидала, что вас возмутило мое поведение.

– Рассматривайте это как первый из сюрпризов, которые могут произойти между нами, – пообещал он и, обведя ее вокруг себя в очередной фигуре танца, привлек к себе и задержал на секунду дольше, чем полагалось.

Джеки насторожилась, хотя и не по тем причинам, которые предполагал Дэн. Слегка наклонив голову, она всматривалась в него, пытаясь догадаться, не намекает ли он на то, что в ту ночь он видел ее на улице. Ей необходимо было это выяснить.

– Скажите, мистер Уэстбрук, – с притворным кокетством улыбнулась она, – зачем же тогда вы искали встречи со мной? Может быть, извиниться за свой возмутительный поступок?

Загорелое лицо Дэна осветилось улыбкой.

– Ну что вы, право же, нет! Просто я искал возможности исправить произведенное мной впечатление, продемонстрировав свою способность вести себя совершенно цивилизованно!

– Ах вот как! – Джеки сдержала улыбку. – Почему-то мне не очень в это верится, мистер Уэстбрук.

– Дэн, – поправил он ее.

Джеки недоуменно подняла тонкие брови.

– Мне кажется, мистер Уэстбрук, для этого мы недостаточно с вами знакомы.

– Что мне тоже очень хотелось бы исправить.

Джеки покачала головой и против воли улыбнулась.

– Ваше поведение положительно неприлично!

– Да... помимо всего прочего. – Он незаметно погладил ее по руке. – Но и ваше не лучше!

Джеки задрожала. Он не заподозрил... не видел ее в ту ночь. Почему же тогда сердце у нее так колотится, что грозит вырваться из груди?

Она постаралась взять себя в руки, напомнить себе, что он ничем не отличается от всех прочих мужчин с их стремлением нравиться женщинам.

Быстрый переход