Баронесса
(укрощая улыбку) А в каком наряде?
Там было много?
Князь
О, толпа! и там
Под маской я узнал иных из наших дам:
Конечно, всё охотницы рядиться (смеется).
Баронесса(горячо)
Я объявить вам, князь, должна,
Что эта клевета нимало не смешна.
Как женщине порядочной решиться
Отправиться туда, где всякий сброд,
Где всякий ветреник обидит, осмеет,
Рискнуть быть узнанной… вам надобно стыдиться,
Отречься от таких нескромных слов.
Князь
Отречься не могу, стыдиться же готов.
Выход второй
Прежние и Нина
(Входит в шляпе.)
Нина
Каталась я в санях, и мне пришла идея
К тебе заехать, mon amour.[1 - моя любовь. – Франц.]
Баронесса
C'est une idеe charmante, vous en avez toujours![2 - Мысль превосходная, как и всегда у вас! – Франц.]
(Садяся)
Ты что-то прежнего бледнее
Сегодня, несмотря на ветер и мороз,
И красные глаза… конечно, не от слез!..
Нина
Я дурно ночь спала.
Полковник
Позвольте, баронесса,
Не удалося слышать вам
Конец пречудный моего процесса.
Баронесса
Нет.
Полковник
Да-с, беда, кто не привык к делам
(рассказывает).
(Князь подходит к Нине.)
Князь
(всматр<иваясь>)
Ошибка или нет, а странно в самом деле.
(Ей)
Какой у вас премиленький браслет.
Но отчего другого нет?
Нина
Другой?.. потерян…
Князь
А!
(ей)
и не секрет
Когда?
Нина
Третьева дни, вчера… на той неделе. |