Изменить размер шрифта - +
Китайцы, кстати, улыбаются совершенно иначе, чем американцы и всё остальное человечество. Улыбка китайца - настоящая тайна, куда там Моне Лизе с ее сладкой кошачьей ухмылкой! Улыбка китайца - это улыбка человека, чьи предки изобрели бумагу, шелк и государственные экзамены раньше, чем все остальное человечество научилось правильно отвечать на вопрос: «Кто я и почему хожу на задних лапах?»

    Так вот, таинственные китайцы улыбнулись, а затем один из них сказал:

    - Госпожа Хент, мы ваши братья.

    - Оу. Аллилуйя. Да, конечно. Кого представляете, братья? «Свидетелей Иеговы»? «Кристиан сайенс»? «Истинную Обитель Матери Тихих Вод»? Предупреждаю, я - воинствующая атеистка, и вы напрасно потратите время, пытаясь всучить мне свою веру и пачку брошюр непристойно религиозного содержания. Всего хорошего.

    Я попыталась прикрыть дверь, но тут китаец заговорил снова:

    - Мы не из религиозных обществ, миссис Хент. Мы действительно ваши братья. Очень дальние, правда, но мы с вами родственники. Мы тоже принадлежим к роду Чжао, как и ваша бабушка - достопочтенная госпожа Юцзян, да вкушает она росу бессмертия на Девяти Небесах! Позвольте нам войти. У нас есть для вас важная информация.

    Я беззвучно отступила в глубь квартиры, пропуская Удивительных Родственников.

    ...Хорошо, что на тот момент Кэтрин была у одной из моих подруг, державшей у себя дома что-то вроде детского сада... При моей дочке этот разговор мог бы и не получиться.

    - Для начала позвольте представиться, - сказал один. - Я Го Чжаовэй, а это мой двоюродный брат - Лао Чжаосинг. Вы, миссис Хент, приходитесь нам троюродной и, соответственно, четвероюродной сестрой. Мы очень рады, что наша Семья обрела в вашем лице еще одного родственника.

    Слово «Семья» Го Чжаовэй так и произнес - с большой буквы и очень почтительно. В ответной фразе я постаралась соблюсти подобный же тон:

    - Поверьте, мне чрезвычайно приятно узнать, что у меня есть родственники в Китае, но...

    - Но?

    - Для чего я понадобилась... э-э... Семье? Чем я могу помочь Семье?

    Лао Чжаосинг одарил меня дивной китайской улыбкой.

    - Миссис Хент, - сказал он, - вполне вероятно, что вы не можете помочь Семье, но нет никакого сомнения в том, что Семья может помочь вам. И мы здесь именно потому, миссис Хент, что Семья намерена вам помочь. Ради вашего будущего и во имя прославления божественной памяти госпожи Юцзян.

    Я долго молчала. А что я могла сказать? Предположения - одно нелепей и страшней другого - толклись в моей голове, как весенняя мошкара над речной протокой. А еще мне все явственнее слышался тихий, на грани самого шепотливого шепота, голос флейты. Флейта успокаивала, уговаривала, втиралась в доверие...

    - И чем Семья может помочь мне? - спросила я, повинуясь уговорам несуществующей флейты.

    Лао и Го переглянулись. Затем выразительными взглядами обвели мою комнату.

    - Любимая внучка госпожи Юцзян не должна жить в бедности, - сказал Го. - Мы знаем, что вы развелись с мужем, у вас на руках дочь, а средства на ее содержание ничтожны. Так дальше продолжаться не может. Отныне ваша жизнь изменится.

    - То есть?!

    - Вы будете жить среди членов нашей Семьи. В Китае. У нас есть такая традиция: женщина из Семьи, вышедшая замуж, но лишившаяся мужа в силу различных обстоятельств, поступает под опеку Семьи. Вы и ваша дочь получите все, о чем только можно мечтать...

    - Я, знаете ли, уже не рискую мечтать. Вы предлагаете мне поехать в Китай? Это какая-то афера! Авантюра! Нет! Даже если вы и говорите правду и у меня действительно есть дружная и могущественная китайская Семья, я предпочту остаться в своей висконсинской дыре! Я никуда не поеду!

    Стоит ли говорить о том, что эта тирада пропала втуне.

Быстрый переход