Фал Сивас внимательно смотрел на меня.
– Не слишком ли ты образован для своей профессии? – спросил он.
– Никто не может знать слишком много, – ответил я.
– Кое-кто знает слишком много, – сказал он.
Я вспомнил, что сказала девушка. Тон его изменился.
– Я зашел посмотреть, удобно ли тебе, все ли у тебя есть.
– Все хорошо, – ответил я.
– Тебя не беспокоили? Никто не заходил сюда?
– Дом кажется совершенно спокойным. Недавно я слышал чей-то смех, и это, конечно, не беспокоило меня.
– Кто-нибудь приходил к тебе?
– Зачем кому-то приходить?
– Незачем, конечно, – коротко сказал он. Затем он стал расспрашивать меня, стремясь определить глубину моих знаний.
– В сущности, я знаю очень мало, – сказал я, – По профессии я солдат, а не ученый. Использование флайеров, конечно, требует определенных знаний механики, но и в этих вопросах я новичок.
Он вопросительно смотрел на меня.
– Хотел бы я узнать тебя получше, – сказал он наконец. – Мне бы хотелось, чтобы я мог тебе доверять. Ты умный человек, а мне очень нужен такой помощник.
Он с отвращением покачал головой.
– Но что толку? Я никому не могу верить.
– Ты нанял меня телохранителем. Для этой цели я гожусь. Пусть так и будет.
– Ты прав, – согласился он. – Время покажет, на что еще ты годен.
– Но, чтобы защищать тебя, я должен знать, от кого и каковы их планы.
– Многие хотят моей смерти, но есть один человек, которому моя смерть выгоднее всего. Это Гар Нал, изобретатель.
Фал Сивас вопросительно посмотрел на меня.
– Я никогда не слышал о нем, – сказал я. – Ты должен помнить, что я много лет отсутствовал в Зоданге.
Он кивнул.
– Я усовершенствую корабль для путешествий в космос. Гар Нал тоже. Он хотел бы не только уничтожить меня, но и похитить мои секреты. Но я все же больше опасаюсь Ур Джана, потому что именно его Гар Нал нанял, чтобы убить меня.
– Меня никто не знает в Зоданге. Я выслежу Ур Джана и попробую что-нибудь разведать, – я хотел немедленно узнать, разрешит ли мне Фал Сивас выходить из его дома.
– Ты ничего не узнаешь, – сказал он. – Они встречаются тайно. Даже если ты получишь туда доступ, что весьма сомнительно, тебя убьют прежде, чем ты уйдешь.
– Возможно, и не убьют, – возразил я. – Во всяком случае, стоит попытаться. Известно ли тебе, где проходят эти встречи?
– Да. Если хочешь попытаться, я велю Рапасу Ульсио отвести тебя к этому зданию.
– Но я вовсе не хочу, чтобы Рапас знал что-нибудь об этом.
– Почему?
– Потому что я не верю ему. Я не хочу, чтобы он был посвящен в мои планы.
– Ты совершенно прав. Я укажу тебе направление, чтобы ты мог найти место их встреч.
– Я пойду завтра после наступления темноты.
Он кивнул в знак одобрения. С того места, где он стоял, было видно комнату, где пряталась девушка.
– У тебя достаточно спальных мехов и шелков?
– Достаточно, – ответил я, – но завтра я принесу свои.
– Не нужно. Я снабжу тебя всем, что потребуется.
Он все еще глядел в спальню. Мне показалось, что он что-то заподозрил. Может быть, девушка шевельнулась или же он заметил ее дыхание под грудой мехов. Я не осмеливался повернуться и посмотреть в ту сторону, чтобы не усилить его подозрений. |