Хорошо, что ей не нужно полагаться на свою внешность, чтобы достучаться до нового босса. Такое ощущение, что его вообще ничего не интересует, кроме электронных таблиц с цифрами. Большая часть сотрудников считает его чем то вроде ходячего компьютера.
Возможно, ей следовало бы оформить свои требования в виде таблицы, распечатать ее и подсунуть ему. Тогда бы ей не пришлось переживать из за своей прически.
Тихо рассмеявшись, Лиз пригладила волосы и сделала глоток кофе. У нее осталось совсем немного времени для того, чтобы придумать, как убедить босса повысить ей зарплату. Эндрю на следующий год поступит в подготовительную школу Трентона, чего бы ей это ни стоило. Он и так был многого лишен все эти годы. Она твердо решила, что у ее драгоценного сыночка будут возможности, которых не было у нее, даже если ей для этого придется просить, брать взаймы или работать в нескольких местах. Сегодня она собирается просить. Остается лишь надеяться, что Чарльз Бишоп даст ей то, что ей нужно.
Лиз планировала приехать в офис пораньше, чтобы подготовиться к разговору с боссом. К несчастью, из за утренних пробок ей пришлось тащиться за школьным автобусом и останавливаться каждые пять минут. Сняв пальто и включив компьютер и принтер, она обнаружила, что ей некогда даже перевести дух. Она надеялась, что сможет поговорить с Бишопом до того, как он приступит к изучению своих любимых таблиц.
Хоть бы он опоздал из за пробок! Впрочем, лучше не надо. В этом случае у него будет плохое настроение и он вряд ли выполнит ее просьбу.
– Доброе утро, Элизабет.
Вот черт. Он приехал вовремя.
Вежливо улыбнувшись ему, Лиз повернулась и достала из принтера распечатку:
– Доброе утро. Я как раз собиралась положить вам на стол ваше расписание на сегодня.
Как обычно, исполнительный директор «Бишоп Пейпер» выглядел на миллион долларов. Если быть точнее, на много миллионов. В кашемировом пальто, костюме от кутюр и сшитой на заказ рубашке он смотрелся в офисе со скромным интерьером как мраморная скульптура на блошином рынке. Его лицо с точеными чертами было мрачным, когда он брал у нее распечатку.
– Из бухгалтерии уже прислали перспективные оценки прибыли? – спросил он, просматривая расписание.
Еще цифры. Очевидно, он просто одержим ими.
– Пока нет, – ответила она.
Подняв голову, он встретился с Лиз взглядом. У нее перехватило дыхание. Синие глаза ее босса, обрамленные густыми черными ресницами, блестели как два сапфира. Несправедливо, что у этого холодного и неприветливого человека такие красивые глаза.
– Передайте им, что электронное письмо с последними данными нужно мне к десяти часам, – сказал он. – Мне нужно просмотреть их перед моей дневной встречей.
– Хорошо, сэр.
Она повременит с плохими новостями до тех пор, пока он не зайдет в свой кабинет. У Лианны, секретаря бухгалтерии, случится истерика, которую ей придется выслушивать.
– Я также ожидаю пакет из «Синхуа Пейпер», – продолжил он. – Принесите его сразу, как только он прибудет.
Изложив свои требования, ее босс направился к двери своего кабинета. У Лиз вспотели ладони. Если она не сделает этого сейчас, то ей придется ждать до завтра.
– Мистер Бишоп… – начала Лиз.
Остановившись на полпути к двери, он повернулся, и у нее снова перехватило дыхание.
– Да?
– Вы не могли бы уделить мне несколько минут? Мне бы хотелось кое что с вами обсудить.
Он нахмурился:
– Что то случилось?
– Нет, ничего не случилось. Я просто хотела кое о чем вас попросить. Это касается работы.
– Хорошо, – сухо ответил он. – Пройдемте в мой кабинет.
Его кабинет. Прошло уже три месяца, но она еще не привыкла к тому, что он так называет помещение, которое когда то занимал его отец. |