Изменить размер шрифта - +
Но выход всегда найдется. Девушка тяжело сглотнула и обернулась к брату. И он, и Мэтт явно чувствовали себя не в своей тарелке. Оба молчали, делая вид, что происходящее их нисколько не касается. Они, дескать, просто пьют пиво.

— Почему вы не хотите мне помочь? — всхлипнула она.

— Но они же не могут повернуть землю вспять, изменить порядок вещей, — ответил за них Бэннон. — Женская независимость годится лишь для суши. Мы же собираемся снарядить лодку. По бесчисленным речушкам и протокам мы поплывем к самому сердцу джунглей, диких, непредсказуемых джунглей. Это вам не школьный поход.

Презрительно фыркнув — видимо, придется смириться с тем, что этот невежа постоянно ее перебивает, — Джоанна возобновила попытки перетянуть брата на свою сторону.

— Почему бы нам не нанять другого проводника, более сговорчивого? — взмолилась она.

Брайан вздрогнул, проклиная свою слабость, однако поставить под удар задуманное предприятие не мог.

— Мне очень жаль, Джоанна, мне действительно очень жаль. Ты умница, что вызвалась помогать мне. Мы можем устроить это и по-другому. Я сниму тебе маленький уютный домик на берегу, ты будешь печатать мои рукописи, а мы будем часто навещать тебя.

— Не пытайся сбыть мне гнилой товар, я не наивный ребенок! Его Высокопреосвященство, Владыка Всея Заповедника Мистер Бэннон тебе дороже, чем родная сестра?

И тут на помощь пришел Мэтт.

— Джоанна, пожалуйста, перестань, — мягко похлопал он ее по плечу. — Не принимай так близко к сердцу. Мистер Бэннон, — неожиданно обратился он к ее мучителю, — как вы считаете, сможет она пройти с нами на восток, вдоль Крокодильей реки?

— Может быть, — холодно пробурчал Ник, безжалостно швыряя сердце Джоанны на самое дно бездны отчаяния. — Но имейте в виду, что во всей северной Австралии это самый дикий, неизученный участок.

— Вот видишь, сестренка, что я тебе говорил! — радостно воскликнул Брайан. — Теперь ты можешь не сомневаться, жажда приключений будет удовлетворена!

— Вот спасибо. — Девушка резко встала и, не обращаясь ни к кому в отдельности, язвительно фыркнула: — Мне что-то расхотелось есть. Надеюсь, никто не расстроится, если я уйду.

— А вот здесь ты ошибаешься, — Ник Бэннон поднялся вместе с ней и теперь нависал над девушкой, как скала. — Я ведь только притворялся, что безразличен к твоей красоте. — Он медленно оглядел ее с головы до ног. — А кроме того, ты еще не попробовала наше фирменное блюдо. Баррамунди — одна из вкуснейших рыб на земле. Я просто не могу позволить тебе отказаться от подобного удовольствия. — И подтолкнул Джоанну к стулу. Не удержавшись, Бэннон бросил мимолетный взгляд на ее живое, раскрасневшееся лицо и примирительно хихикнул: — Не вижу смысла враждовать с женщиной. Да и пользы решительно никакой. Как насчет еще одной рюмочки перед обедом? Я угощаю. — И не успел он повернуть головы, чтобы позвать официанта, как тот уже был тут как тут. Да, Ника Бэннона здесь действительно считали героем.

Обед был превосходным. Устрицы, коктейль из авокадо, жареная баррамунди под лимонным соусом, рассыпчатый острый рис, мясной салат, глазированные ананасы, взбитые сливки с корицей и Кюрасао, мороженое на любой вкус… И море восхитительного белого вина.

Смакуя очередную порцию, Джоанна задумчиво вертела в пальцах изящный бокал в форме тюльпана.

— По всей видимости, обед пришелся вам по душе, а, мисс Коулмэн? — Ник буквально пожирал девушку взглядом. Серебристо-серые глаза, мятежно поблескивая из-под густых темных ресниц, двумя острыми льдинками впивались ей в лицо, и в Джоанне вдруг что-то переломилось.

Быстрый переход