Изменить размер шрифта - +

Все расчеты Тома полетели к черту. Предложение он старательно планировал, как и все, что делал. Он вообще предпочитал держать свою жизнь под строгим контролем. Спонтанность ему претила. Поэтому Том тщательно взвесил преимущества и недостатки, точно решил, что скажет Джулии. Ожидая услышать «да». И услышал.

Чего он не ожидал, это ее возбуждения. Он полагал, все и дальше может идти, как обычно. Работа Джулии в Манхэттене, его дела в Лондоне.

Никакой спешки. И бракосочетание следует подготовить обстоятельно.

Но Джулия разом опрокинула его планы. С каждым днем ее идеи становились все экстравагантнее, а уж когда стало известно, что замок освободится в ближайшем будущем, она совсем потеряла голову.

Том этого понять не мог. Он-то думал, Джулия разделяет его прагматическое отношение к браку. Она ведь согласилась, что они могут построить успешные отношения на базе взаимного уважения и влечения. Ее никак нельзя было назвать романтической дурочкой, забивающей себе голову нелепыми бреднями о любви, беспокоящейся о ерунде типа цветов и шариков в виде сердечек.

— Это так захватывающе, — поощрительно сказала Имоджен.

— Да, — согласился Том без особого энтузиазма. Имоджен легко говорить. Ей весь жизненный уклад не ломают. — На следующей неделе Джулия приезжает, будет заниматься подготовкой свадьбы. Ей придется разрываться между Лондоном и Нью-Йорком, поэтому может потребоваться ваша помощь.

— Конечно. Я сделаю все, что могу.

— Для начала займитесь вопросом с этим медовым месяцем. — Том придвинул к себе папку, явно по горло сытый обсуждением. — Свадьба на Джулии, но организовать медовый месяц она просила меня.

— Это по традиции дело жениха, — согласилась Имоджен, гадая, не послышалось ли ей в его голосе раздражение. Бедная Джулия! Интересно, знает она, как мало радуют ее жениха предстоящие хлопоты?

— Я ничего не понимаю в медовых месяцах, — пробурчал он.

— Это нетрудно, — чуть строго ответила Имоджен. — Ну просто каникулы. Вы везете невесту куда-нибудь отдохнуть в романтической обстановке, побыть наедине.

Том нахмурился.

— Что вы подразумеваете под романтической обстановкой?

Имоджен удалось вовремя удержаться, чтоб не округлить глаза.

— Зависит от вас. У всех разные понятия о романтичности. Как понимаете ее вы?

— Можете не спрашивать, — беспомощно откликнулся он. — Не знаю.

Вот так-так! Имоджен вздохнула.

— В таком случае выберите что-нибудь расслабляющее.

— Это должно быть нечто «особенное». — Том пальцами обозначил кавычки вокруг слова. — Джулия явно ожидает чего-то грандиозного.

— Не сомневаюсь.

— У меня нет времени планировать грандиозные каникулы.

Он критически оглядел Имоджен. После его прибытия в «Коллоком» Имоджен назначили его временным секретарем, пока он не подберет помощника по собственному вкусу.

Вначале Том был не особо впечатлен. Она казалась слишком юной, вид имела простецкий — совсем не такой, как у секретарей, к которым он привык. И опыта работы на высшем уровне у нее не было. Насколько Том понимал, ей сильно недоставало амбиций. Показательно, что лучшее, что смогла предложить ему идущая ко дну фирма, — секретарь с такими данными.

Со своими непослушными русыми волосами и вольным обращением с дресс-кодом, Имоджен всегда казалась Тому слегка расхлябанной. На столе у нее творилась полная неразбериха. Не будь Том так занят насущными вопросами реанимации фирмы, он настоял бы на более профессиональном работнике.

Поисками нового сотрудника он намерен был заняться, как только чуть разгребет первоочередные дела.

Быстрый переход