Но он не засмеялся. Напротив, уголки его рта чуть опустились. – Могу я спросить, почему вы решили довериться именно им?
– Мой… друг нашел их через Интернет. Они сделали нам выгодное предложение.
На лице у ее нового знакомого было написано: «Еще бы они не сделали!» Оглядевшись, он спросил:
– А где ваш друг?
Тэд наверняка был сейчас со своей мамочкой. Дарси потребовалось шесть лет, чтобы осознать: обручальное кольцо – это ерунда по сравнению с теми узами, которыми Тэд привязан к юбке Эвелин.
– Не получилось приехать, – коротко ответила она.
Темные брови поднялись в удивлении.
– Вы приехали в Грецию одна?
Даже красавчик, похожий на античного бога, может оказаться психопатом убийцей. Поэтому осторожная Дарси ответила:
– Да, но ведь это тур с сопровождением, и меня должны встретить…
Мужчина снова огляделся:
– Что ж, я уверен, кто то непременно за вами придет… через минуту другую.
Она протянула ему свою брошюру и постучала указательным пальцем по картинке:
– Видите, они гарантируют «безопасность и сопровождение» на все время пребывания, на все две недели.
Теперь улыбались не только его глаза, но и губы.
– Простите. Я заставляю вас нервничать, а я только хочу помочь. Вот. – Он вытащил телефон, тот самый, по которому разговаривал ранее. – Если вы дадите мне номер, я позвоню в турагентство от вашего имени. Я знаю владельца. Мы вместе учились в школе.
Убийца психопат не станет звонить в туристическую компанию, рассудила она. И протянула ему брошюру с номером.
Дарси слышала диалог только с одной стороны, и это была такая яростная греческая скороговорка, что она была уверена: человек на том конце линии получил отменный нагоняй. Закончив разговор, мужчина сунул телефон обратно в карман.
– Ну что?
– К сожалению, они отложили встречу. Но я доставлю вас в отель.
– Но… как же… – Она беспомощно огляделась. – Я даже не знаю, как вас зовут.
Он улыбнулся:
– Ник. Ник Костас. Вон те люди за столом информации меня знают, можете у них спросить. Я часто летаю туда сюда. Вот мое удостоверение.
Не дожидаясь ответа, он достал бумажник и извлек из него водительские права.
– Нью Йорк? Вы что же, американец?
– Последние лет пять – да. Но большая часть моей семьи живет в Афинах. А я мотаюсь между бизнесом и семьей. – Он убрал бумажник. – А вы?
«А я сейчас как раз одна».
Она сглотнула и с усилием произнесла:
– Дарси Хейз, Буффало. Почти соседи.
По правде сказать, это было преувеличением. Он жил на Парк авеню в Манхэттене, она – на севере штата, им друг до друга ехать и ехать. Впрочем, даже если страна была одна, то миры – точно разные. Судя по дорогущим дизайнерским часам у него на запястье.
И все же он ей заинтересовался.
Дарси давно не практиковалась в искусстве флирта, но могла уловить момент, когда мужчина находит ее привлекательной. Отменный успех для женщины, которая несколько лет провела в ожидании свадебного «русалочьего» платья, пока ее благоверный пытался побороть сопротивление матери.
– Приятно познакомиться, Дарси Хейз из Буффало. – Он протянул руку.
Их пальцы мимолетно соприкоснулись. Такая малость, но внутри у нее все перевернулось. Несомненно, дело не в Нике, а в том, что она так вымоталась и что в самолете ее накормили каким то подозрительным мясом, залитым желтоватым соусом. Она убрала руку, боясь показаться полной дурой:
– Взаимно. Я так признательна вам за помощь… – Она заправила прядь волос за ухо. – Так что вам сказали в «Зевсе»?
– Что Ставрос… нездоров. |