Когда Гидеон спрыгнул на землю, Херондэйлы все еще спорили, а Уилл доказывал свою точку зрения, размахивая руками во все стороны.
Сесиль хмурилась, и рассерженное выражение лица делало ее настолько похожей на брата, что, если бы не обстоятельства, эта сцена сочлась бы забавной. Побледневший Гидеон свернул на круглую аллею и обнажил свой клинок.
– Карета Татьяны, – коротко сказал он как только Джем и Тесса поравнялись с ним.
Он указал на карету, стоявшую в нескольких шагах от них. Двери ее были открыты.
– Должно быть, она решила нанести визит.
– Во все времена… – Габриэль был в ярости, но его зеленые глаза были мутными от страха.
Татьяна была их сестрой, недавно вышедшей замуж. Герб на карете, венок из терна, должно быть, символ семьи ее мужа, подумала Тесса.
Все замерли, наблюдая, как Габриель подходит к экипажу и достает длинную саблю из-за пояса. Он заглянул внутрь и громко выругался. Сделав шаг назад, юноша встретился глазами со своим братом.
– На сиденьях кровь. И… вот это.
Он дотронулся до колеса кончиком сабли, к которому тут же прицепилась длинная нить из вонючей слизь.
Уилл взмахнул клинком серафима и крикнул:
– Эремиель! – Когда тот засветился – белая звезда в осеннем свету – парень указал вначале на север, затем на юг.
– Сады расположены вокруг дома, вниз к реке, – сказал он. – Мне ли не знать… Однажды я гонял демона Марбаса по всей округе. Где бы ни был Бенедикт, сомневаюсь, что он покинет участок. Слишком велика вероятность, что его заметят.
– Мы обойдем с Западной стороны дома. Вы идите на Восток, – сказал Габриэль. “Кричите, если вы увидите что – либо, и мы вскоре придем”.
Габриель вытер клинок о землю и вместе с братом начал обходить дом. Уилл направился в противоположную сторону, далее следовал Джем, Сесилия и Тесса сразу за ними. Уилл остановился у угла дома, и начал осматривать сад, ожидая любого шума или движения Мгновение спустя, он позвал остальных следовать за ним.
Когда они двигались вперед, каблук Тессы зацепился за один из рыхлых кусков гравия под живой изгородью. Она споткнулась, но тут же выпрямилась, но Уилл оглянулся и нахмурился.
– Тесса, – сказал он.
Было время, когда он звал ее Тесс, но недолго.
– Ты не должна идти с нами. Ты не обучена. Подожди хотя бы в экипаже.
– Вот уж нет, – взбунтовалась девушка.
Уилл повернулся к Джему, который, казалось, прятал улыбку.
– Тесса твоя невеста. Заставь ее прислушаться к здравому смыслу.
Джем, держа свой меч – трость в руке, двинулся по гравию к ней.
– Тесса, не могла бы ты сделать это ради меня?
– Ты думаешь, что я не смогу бороться, – сказала она, отступая и встречая взгляд его серебристых глаз. – Потому что я – девочка.
– Я думаю, что ты не можешь бороться из-за свадебного платья, в которое ты одета, – сказал Джем. – Я не думаю, что Уилл тоже сможет драться в свадебном платье. Это я так, на всякий случай.
– Возможно, – сказал Уилл, у которого были уши, как у летучей мыши. – Но из меня бы вышла прекрасная невеста.
Сесиль подняла руку и указала на что-то вдалеке.
– Что это?
Все четверо развернулись посмотреть на приближающуюся фигуру. Солнце светило прямо над ними и пока глаза Тесы не приспособились, все, что она видела, было лишь размытое пятно. Но оно быстро сменилось на спешащую к ним девушку. Ее шляпка пропала; светло-каштановые волосы разлетались на ветру. Она была высокой и костлявой, одетой в яркое платье цвета фуксии. Должно быть, когда – то оно выглядело элегантным, но теперь было порванным и испачканным в крови. |