Изменить размер шрифта - +

– Ди‑ви‑зи‑яяяя!.. – закричал командир дивизии в микрофон.

– По‑о‑о‑лк! – выкрикнули четыре командира полка.

– Таль‑о‑о‑он! – заорали двенадцать батальонных командиров.

– Рт‑ааа!.. – крикнули тридцать шесть ротных командиров.

– Батаре‑е‑ея! – крикнули двенадцать командиров батарей.

– Взвод! – рявкнули сто девяносто два командира взвода.

– Хэккетс, – сказал себе рядовой первого класса Хэккетс.

– Стой!

Ать‑два – и Хэккетс стал.

«Равнение!» – проорал громкоговоритель.

– Равнение, равнение‑нение‑нение‑нение… – эхом отозвались двести пятьдесят шесть голосов.

– Равнение, – сказал себе Хэккетс, рядовой первого класса.

– На‑пра‑во!

– Ать‑два – и Хэккетс сделал равнение направо. Он глянул в глаза шаха Братпура, духовного вождя шести миллионов человек в каких‑то далеких краях.

Шах чуть заметно поклонился.

Хэккетс не поклонился в ответ потому что это не положено и он не намерен был делать каких‑нибудь неположенных вещей черт бы их всех побрал ему оставалось всего каких‑то двадцать три года тянуть эту лямку и тогда все будет покончено с армией и провались она в тартарары и через эти двадцать три года, если какой‑нибудь сучий потрох полковник или лейтенант или генерал подойдет к нему и скажет: «Отдать честь» или «Наплечо!» или «Почистьте свои ботинки» или что‑нибудь вроде этого он ему скажет «Поцелуйте меня в задницу, сынок» и вытащит справку об увольнении в запас и плюнет ему в морду и пойдет себе надрывая живот от хохота потому его двадцать пять лет закончены и все что ему нужно делать это посиживать со старыми дружками у Хукера в Эвансилле и если чего дожидаться то только чека на получение заслуженной пенсии и катись‑ка ты дружок потому что теперь я не намерен терпеть нагоняи от кого бы то ни было, потому что я с этим покончил и…

Шах восхищенно захлопал в ладоши, продолжая разглядывать рядового первого класса Хэккетса, который был огромным здоровенным детиной.

– Ники такару! – воскликнул шах, распространяя крепкий аромат «Сумклиша».

– Не такару! – сказал доктор Холъярд. – Солда‑ты.

– Не такару? – озадаченно спросил шах.

– Что он сказал? – спросил генерал группы армий Бромли.

– Он говорит, что они отличное стадо рабов, – пояснил Холъярд. Он обернулся к шаху и погрозил пальцем маленькому темнокожему человеку. – Не такару, Нет, нет, нет.

Хашдрахр, видимо, тоже зашел в тупик и никак не помогал Холъярду объясняться.

– Сим коула такару, акка сахн салет? – спросил шах у Хашдрахра.

Пожав плечами, Хашдрахр вопросительно уставился на Холъярда.

– Шах говорит, если они не рабы, то как же вы заставляете их делать то, что они делают?

– Патриотизм, – строго сказал генерал группы армий Бромли. – Патриотизм, черт побери.

– Любовь к стране, – сказал Холъярд.

Хашдрахр сказал что‑то шаху, и шах чуть заметно кивнул, однако выражение озадаченности так и не исчезло с его лица.

– Сиди ба… – сказал он и умолк.

– Э? – спросил Корбетт.

– Даже так… – перевел Хашдрахр, но и он выглядел столь же неубежденным, как и шах.

– Наа‑лее!.. – прокричал громкоговоритель.

– Наа‑лее‑лее‑лее‑лее…

– На‑ле… – сказал себе Хэккетс.

Быстрый переход