— Так долго!
— Может быть, это время покажется тебе слишком коротким! — сказал Оливье с загадочным выражением.
— Вряд ли!
— Посмотрим, ведь я еще не сказал, чего жду от тебя!
— Хотелось бы знать.
— Я буду краток, тем более, что скоро приедут люди, которых я жду.
— Говорите же, я вас слушаю.
— К нам присоединятся молодой человек и девушка. Девушку зовут донья Долорес де ля Крус, она дочь владельца гасиенды дель Ареналь. Ей шестнадцать лет. Редкая красавица. Чиста и наивна, словно дитя.
— Это меня не касается, вы же знаете, что я не интересуюсь женщинами.
— Донья Долорес обручена с доном Людовиком де ля Соль.
— Желаю ей счастья. А кто он, этот дон Людовик? Какой-нибудь мексиканец, глупый и напыщенный щеголь, чванливый, как китайский мул.
— Вы ошибаетесь. Дон Людовик де ля Соль принадлежит к высшей аристократии Франции.
— А! Речь идет о французе?
— Да. Он недавно приехал из Европы, чтобы жениться на своей кузине. Они обручены с детства. Граф Людовик де ля Соль — очаровательный молодой человек, богатый, добрый и образованный, к тому же хорошо воспитанный. Мне очень хотелось бы, чтобы вы подружились.
— Если он такой, как вы говорите, мой друг, будьте спокойны: через два дня мы будем лучшими друзьями.
— Благодарю, Доминик, иного я и не ждал от тебя.
— Взгляните-ка, Оливье! Кто-то приближается к нам. Через десять минут эти двое будут здесь.
— Это — донья Долорес и граф Людовик. Не успели Оливье и Доминик оглянуться, как молодые люди прискакали.
— Вот и мы! — сказала девушка, осадив лошадь. Молодые люди соскочили с коней, и граф, поклонившись Доминику, протянул обе руки Оливье.
— Как я рад снова видеть вас, друг мой! Благодарю, что вспомнили обо мне.
— А вы думали, я вас забыл?
— У меня были на то основания, — весело ответил молодой человек.
— Граф, — произнес Оливье, — позвольте мне вам представить господина Доминика. Он лучше меня, и я был бы счастлив, если бы вы подружились.
— Милостивый государь, — сказал граф, поклонившись Доминику, — мне жаль, что я плохо знаю испанский и не могу выразить вам свое расположение, которое, надеюсь, не останется без ответа.
— Это неважно, милостивый государь, — ответил по-французски Доминик, — я достаточно хорошо владею вашим языком, чтобы поблагодарить вас за добрые слова.
— Я счастлив! — воскликнул граф. — Позвольте пожать вашу руку и можете распоряжаться мною, как вам будет угодно.
— Скоро мы лучше узнаем друг друга и, надеюсь, станем друзьями.
Молодые люди обменялись рукопожатием, и донья Долорес обратилась к Оливье:
— Вы довольны, мой друг?
— Вы добрая фея, дорогое дитя, — ответил с волнением Оливье. — Вы и представить себе не можете, как осчастливили меня!
Девушка склонилась перед Оливье, он запечатлел на ее лбу отеческий поцелуй и уже совсем другим тоном сказал:
— Теперь займемся делами, время не терпит. Но нам не хватает кое-кого.
— Кого же? — спросила донья Долорес.
— Лео Карраля, позвольте, я его позову. — Оливье свистнул в серебряный свисток, и в следующий момент послышался топот копыт. Мажордом не замедлил появиться.
— Идите к нам, Лео, — крикнул Оливье.
— Я к вашим услугам, сеньор.
— Выслушайте меня, — обратился Оливье к донье Долорес. |