У каждой группы была своя кива — глиняный дом с куполообразной крышей, в который вела приставленная к стене лестница. Так в дом забирались танцоры, без которых не обходилась ни одна церемония. Зимние танцы посвящались охоте и были, очевидно, древнее летних, которые индейцы посвящали урожаю, плодородию и дождю. Чуть поодаль от деревни стояла церковь с единственным колоколом, который каждое воскресенье созывал жителей на службу.
Вся долина была наполнена голубоватым дымком из уличных печей.
— Что они жгут? — поинтересовалась Либби, нюхая ароматный воздух.
— Думаю, сосну. В путеводителе говорится, что она дает приятный запах, — ответил Стивен и въехал в долину.
Либби казалось, что почти все молодые девушки похожи на Сансури. Некоторые были одеты в дешевые, простые платья, но, то тут, то там взгляд выхватывал из толпы девушку в национальной одежде из мягкой кожи с пестрым узором. Мужчины почти не выделялись в своих джинсах и рубашках и с готовностью предлагали туристам сувениры.
— Лучше вам нигде не найти! — зазывал их молодой человек. — Посмотрите сами.
Либби с мольбой взглянула на Стивена.
— Можно?
— Почему нет? — Он оставил джип на площади и пошел следом за Либби в толпу пожилых индианок, продававших свои поделки.
— Неужели они делают все это сами? — прошептала Либби.
— Конечно же!
— В Англии говорят, что если купить сувенир, то на оборотной стороне обязательно будет написано: «Сделано в Бирмингеме».
— В Бирмингеме?
— В том, который в Англии, а не в штате Алабама.
Стивен улыбнулся:
— Кажется, я слышал нечто подобное, когда служил в армии. Правда, тогда говорили, что все сувениры сделаны в Японии.
Но когда Либби подошла поближе, то поняла, что все эти вещи могли быть сделаны только в пуэбло. Здесь были мохнатые одеяла, испещренные какими-то знаками, различные горшки и множество украшений местного производства из серебра с бирюзой. Последние отличались изысканными цепочками, делать которые, индейцы из пуэбло были большие мастера.
— Вы могли бы использовать что-нибудь из этого в вашем фильме? — спросила Либби. — Это была бы для них отличная реклама!
— Вообще-то у меня уже есть сюжет.
Либби рассмеялась:
— Уверена, но… — В эту минуту она услышала за спиной топот конских копыт и не сразу смогла заставить себя обернуться.
Джонатан спешился и подошел к ним, по пути весело отвечая на приветствия знакомых индейцев.
— Мне сказали, что ты приехал, — обратился он к Стивену.
Стивен пожал протянутую руку.
— Только что. В прошлый раз не успел побывать в пуэбло. Решил взять с собой твою жену. Надеюсь, ты не возражаешь?
— Почему я должен возражать?
— Мы, как раз разглядывали сувениры, — быстро вставила Либби. — По-моему, они просто очаровательны.
Джонатан повернулся и что-то сказал индианке на ее языке. Пожилая женщина тут же засуетилась, разложила перед ними одеяла и расставила на прилавке горшки.
— Посмотри на это одеяло! — воскликнула Либби. — На ковриках в твоей гостиной такой же рисунок.
— Да, это традиционный узор. — Джонатан отвел Либби в сторону и стал показывать ей украшения. — Вот это для тебя. Если будешь всегда носить его, оно принесет тебе удачу.
Либби перевела взгляд на ожерелье. Бирюза и серебро сияли на солнце. В центре висел двойной полумесяц с двумя великолепно ограненными камнями.
— Какая прелесть!
Джонатан принялся о чем-то беседовать с женщиной. |