Изменить размер шрифта - +

Его покровительственная ирония вывела Айви из себя.

– Чего‑чего, а искушений хватает. Пойдем, покажу.

И отвела его на кухню, где он увидел целый стол, уставленный напитками и испускавшими аппетитный аромат яствами.

– Да тут полно еды! – воскликнул Грей. – Правда, некоторые блюда с виду чудные. Ты, правда, не собираешься есть?

– Конечно, – отвечала Айви, – тут все или несъедобное, как ватрушки из ваты, или вредное, как рахит‑лукум, Или опасное, как вспышки, или противное, как галюй‑пудинг.

– А это что? – Он указал на стакан с заманчиво выглядевшим напитком.

– Хочешь выпить, лучше сначала присядь. Это спотыкач.

Грей сморщился, и Айви поняла: он только что прикусил язык, чтобы не рассмеяться. Странные обыкновены использовали странную магию в странных целях – отгоняли веселье с помощью боли.

– А как насчет этого? – Содержимое второго стакана было насыщенного коричневого цвета.

– Шоколадное молоко.

– А в нем‑то что худого?

– Как что? Оно ведь шоко‑ладное. То есть запросто может наладить такой шок…

– Да, «шок – это по‑нашему», – пробормотал Грей. – Но есть все‑таки хочется, несмотря на все твои смешные каламбуры.

– Каламбуры – самое серьезное, что есть в Ксанфе, – вспылила Айви. – А если тебе смешно, так отведай чего‑нибудь; вот хоть жженки. То‑то я на тебя посмотрю!

– Ну и попробую, – Грей потянулся за напитком.

– Нет! – с испуганным возгласом Айви вырвала у него уже поднесенный к губам стакан.

– Ладно, ладно, – смущенно пробормотал он. – Раз ты так считаешь…

– Ну как мне вбить в твою обыкновенскую голову, что тут тебе не Обыкновения? – сказала она со вздохом. – Магия здесь действительно есть, и если ты не побережешься, то можешь нарваться на неприятности.

– Прошу прощения, – отозвался Грей, всем свои видом показывая, что мирится со столь нелепыми заблуждениями лишь потому, что сейчас не время их разоблачать. – А как насчет мебели и прочей обстановки? Всего этого тоже следует остерегаться?

– Не думаю, – ответила Айви. – Во всяком случае, пока здесь не разыгрывается какое‑нибудь особо страшное представление. Но лучше все‑таки пойти и проверить.

– Я не против.

Айви провела Грея по замку, где, в всяком случае на первый взгляд, все выглядело как надо. С наступлением сумерек в покоях сделалось темно и мрачно – в самый раз для дурного сна. Айви вознамерилась было определить юношу на ночь в одну из гостевых спален (сама‑то она, конечно, собиралась спать в своей собственной), но неожиданно замерла на месте с возгласом:

– Это еще что за новости?

– По‑моему, это просто дверь, – откликнулся Грей. – А что с ней не так?

– Да то, что в настоящем замке Ругна ее нет.

– Стало быть, этот замок не совсем точная копия. Постой, ты же называла его чем‑то вроде декорации. Так, может быть, через эту дверь на сцену вылезают призраки, чудища и прочие герои страшных снов?

– Может быть, – согласилась Айви. – Но раз мы не знаем точно, что за ней прячется, нам лучше держаться от нее подальше.

– А почему не заглянуть?

– Да потому же самому, почему нельзя трогать здешнюю еду. Можно угодить в ловушку и застрять в этом мире снов.

– По‑моему, мы угодили в ловушку, забравшись сюда, а чтобы выбраться, нам надо спуститься с горы, выйти из картины и через дырку в той большущей тыкве вылезти обратно в реальный мир.

Быстрый переход