И теперь, должно быть, ему несладко. Гарви-то жив. Если он заговорит, Викерсу крышка. Разделавшись с Гарви, Викерс должен был заняться Лидией. Увести ее подальше от места, где могли найти Гарви. И сейчас… То ли Лидия сидела под охраной другого тюремщика, то ли ее труп покачивался среди гнилых грейпфрутов и другого мусора в Северной реке.
В дверь постучали.
— С вами все в порядке? — спросил Викерс.
— Да-да, — откликнулся Квист. — Сейчас выхожу.
Он выпрямился, попытался взять себя в руки. Спустил воду, открыл дверь, вернулся в гостиную. Викерс успел вновь наполнить свой стакан и надел пиджак из тонкой шерсти. Квист понял, что после ухода гостя он тоже не засидится. На Квиста Викерс старался не смотреть.
— Так вы говорите, Дэн в Беллеву?
— Да. В палате интенсивной терапии.
— Я бы хотел ему чем-то помочь. Что-то для него сделать, когда он выйдет из больницы.
— Если выйдет.
Викерс повернулся к Квисту и широко улыбнулся.
— Дэн — парень крепкий. Он выкарабкается. Должен выкарабкаться.
— Я надеюсь, — ответил Квист.
— Готов поспорить, — и Викерс осушил стакан.
Лидии Квист мог помочь только одним: выбраться отсюда живым и связаться с Кривичем. Викерс, он в этом не сомневался, попытается добраться до Дэна, чтобы навсегда заткнуть ему рот, и Кривич должен встретить его во всеоружии.
— Спасибо за бурбон, — Квист выдавил из себя улыбку. — Я очень надеялся, что вы сможете пролить свет на случившееся с Дэном. Хотя бы установить время нападения, если его избили после того, как он побывал у вас.
— Только ко мне он не заходил, — покачал головой Викерс. — Пожалуйста, держите меня в курсе. Мой телефон есть в справочнике.
— Я знаю. По справочнику я и нашел ваш адрес.
— Честно говоря, меня удивило, что вы не позвонили перед тем, как приехать сюда.
Тут Квист решил рискнуть.
— Я звонил. Но вы, должно быть, отлучились.
Отлучился, чтобы избавиться от Лидии!
— Совершенно верно. Ходил в «Кафетерий» на Шестой авеню. Скажите Дэну, что мне известно о случившемся и я желаю ему скорейшего выздоровления.
— Обязательно скажу. Еще раз извините за поздний визит.
— Жаль, что ничем не смог вам помочь.
На прощание они вновь обменялись рукопожатием.
Квист вышел из квартиры, спустился по лестнице, каждую секунду ожидая удара в спину. В холле обернулся. Здоровяк, стоявший на площадке второго этажа, помахал ему громадной рукой.
Выйдя из подъезда, Квист быстро направился к середине улицы: приятели Викерса могли поджидать его у проулка. Но у Квиста сложилось впечатление, что Викерс работает в одиночку.
Он поспешил к Шестой авеню, оглядываясь в поисках телефонной будки. Увидел одну на углу, позвонил в больницу, попросил соединить его с Кривичем. Ему ответили, что лейтенанта нет.
— Тогда подзовите копа, которого он оставил за себя. Дело срочное.
Вскоре в трубке раздался спокойный, уверенный голос.
— Сержант Уинстон слушает.
— Я — Джулиан Квист. Приходил с лейтенантом Кривичем.
— Я знаю, мистер Квист.
— Кажется, мне известно, кто избил Дэна Гарви. Этого человека зовут Эд Викерс. Я думаю, вскорости Викерс объявится в больнице, чтобы добить Гарви. Кстати, как он?
— Без изменений, сэр. Не буду зря тратить время, выслушивая ваши резоны. Можете описать его?
— Личность он заметная. Бывший футболист, рост шесть футов девять дюймов, блондин, вес двести пятьдесят — двести шестьдесят фунтов. |