Как наивна я была! Вот что случается, если каждый день проживаешь как законопослушный гражданин.
Я поехала вместе с Джейсоном в небольшую местную больницу, не подумав, насколько внимательно станет полиция осматривать грузовик Джейсона, не обратив внимания на машину, следовавшую за скорой, всецело доверяя врачу, который отослал меня домой, пообещав, что известит меня, как только Джейсон придет в сознание. Внимательно рассматривая меня, он сообщил, что, видимо, тот спит после большой дозы алкоголя или наркотиков. Но Джейсон никогда прежде не пил столько и не употреблял наркотиков. То, насколько опустилась наша двоюродная сестра Хадли, произвело на нас обоих неизгладимое впечатление. Я выложила все это доктору, он выслушал меня и отослал прочь.
Не зная, что и подумать, я отправилась домой и обнаружила, что Энди Бельфлера разбудил звонок его пейджера. По крайней мере, именно это и ничего больше гласила записка, оставленная мне. Позже я узнала, что он был в больнице, пока и я находилась там, и ждал, пока я не уеду, прежде чем приковать Джейсона к кровати наручниками.
Глава 12
Сэм появился, чтобы сообщить мне новости, около одиннадцати часов.
— Они собираются арестовать Джейсона, как только он придет в себя, Сьюки. Похоже, это произойдет очень скоро.
Сэм не стал сообщать мне, откуда он это знает, а я не стала интересоваться.
Я смотрела на него, и слезы текли по моему лицу. В любой другой день я, наверное, подумала бы о том, как плохо я выгляжу, когда плачу. Но сегодня внешность меня совершенно не заботила. Я была вся как комок нервов: боялась за Джейсона, грустила об Эми Барли, злилась на полицию за ее нелепую ошибку, но в глубине всех этих чувств лежала тоска по Биллу.
— Они считают, что Эми Барли оказала сопротивление, а он напился после того, как убил ее.
— Спасибо, Сэм, что предупредил меня, — мой собственный голос звучал откуда-то издалека. — Езжай на работу.
Когда Сэм понял, что мне действительно лучше побыть одной, и удалился, я позвонила в справочную и узнала телефон «Крови в квартале». Я набирала цифры, чувствуя, что делаю что-то неправильно, но не могла понять, почему.
— Крооооовь… в квартале, — драматически возгласил низкий голос. — Ваш гроб в чужих краях!
О Господи!
— Доброе утро. Вас беспокоит Сьюки Стакхаус из Бон Темпс, — вежливо сказала я. — Мне необходимо передать информацию для Билла Комптона. Он ваш гость.
— Клык или человек?
— Э-э-э… клык.
— Минуточку, пожалуйста.
Через несколько мгновений голос снова возник в трубке.
— Ваше сообщение, мадам.
Это заставило меня задуматься.
— Сообщите, пожалуйста, мистеру Комптону, что моего брата арестовали, и я была бы весьма признательна, если бы он смог вернуться домой сразу по завершении своих дел.
— Я все записал, — в трубке раздалось царапанье пера по бумаге. — Еще раз ваше имя?
— Стакхаус. Сьюки Стакхаус.
— Хорошо, мисс. Я прослежу, чтобы он получил ваше сообщение.
Это было единственным действием, которое я смогла предпринять, пока не осознала, что куда правильнее было бы позвонить Сиду Матту Ланкастеру. Он постарался сделать вид, что весьма огорчен вестью о том, что Джейсона собираются арестовать. И пообещал отправиться в больницу сразу после того, как освободится в суде, и немедленно сообщит мне о результатах.
Я отправилась в больницу, надеясь, что мне позволят посидеть с Джейсоном, пока он не придет в себя. Но мне не позволили. Я спросила, не пришел ли он уже в сознание, но мне ничего не сказали. |