Изменить размер шрифта - +
Но мы с Молли не любим подниматься туда. Они отпугивают нас.

Этан прижал рот к моему уху и негромко фыркнул. Я отпрянула от него.

Это не смешно, Этан!

Он хихикнул.

Это потрясающе!

Мы свернули в угол комнаты и столкнулись с мистером Моллоу.

Он высокий крупный мужчина с выступающим животом. Он всегда носит перепачканные белые рубашки и мешковатые брюки, которые постоянно измяты и покрыты пятнами. Его каштановые волосы длинные и находятся в беспорядке. У него широкая улыбка, громкий раскатистый смех, от которого его живот сотрясается, и темно-голубые глаза, которые не мигают, когда с ним говорят. Он любит петь забавным низким голосом.

И он всегда пытается напугать нас с Молли всякими странными историями.

Мой папа называет его Дикарь Моллой.

Он поприветствовал меня и перевел взгляд на Этана.

Я помню тебя, — сказал он. — Ты двоюродный брат Бритни. А что это у нас тут?

Он снял мистера Плохиша с плеча Этана и поднял, чтобы хорошенько рассмотреть его.

Интересно, интересно…

Мистер Моллой тщательно рассматривал деревянную голову.

Он провел пальцем по нижней губе болванчика. Затем, закинув руку под рубашку мистера Плохиша, он привел в движение его рот.

Интересный болванчик, — сказал он. — Этан, откуда этот малый?

Этан пожал плечами.

Мой папа нашел его, но я не знаю, где… Я назвал его мистером Плохишом. Он действительно отвратительный пижон.

Интересно, — повторил мистер Моллой и прищелкнул языком. Он потер руками нарисованные волосы болванчика.

Почему он кажется мне таким знакомым? Ген-м-м. Готов поклясться, что я где-то видел этого болванчика.

Он вернул мистера Плохиша Этану.

У меня есть несколько книг по чревовещанию. Может, захочешь взять почитать какую- нибудь?

Мне не приходится говорить за него, — ответил Этан. — Мистер Плохиш говорит сам за себя.

Мы с Молли переглянулись и округлили глаза.

Да, конечно, — пробормотала я.

Идемте наверх, — сказал мистер Моллой. — У меня есть кое-что интересное, что я хотел бы показать вам, ребята. Кое-что, привезенное из Мамбы.

Может быть, потом, папа, — сказала Молли. — Мы не хотим…

Мистер Моллой сгреб Молли и потащил к лестнице.

Идемте в мансарду, — с дьявольской усмешкой сказал он. — Вы же хотите взглянуть в лицо чистому злу, не так ли? 

 

5

 

Глаза Этана вспыхнули от волнения.

Классно! — сказал он.

Мы прошли вслед за мистером Моллоем в его музей в мансарде. Лестница была узкой и крутой, она скрипела и стонала под нашими ногами.

Когда я поднимаюсь наверх, у меня такое ощущение, будто я вхожу в дом с привидениями. Там слишком темно.

Мистер Молл ой говорит, что яркий свет может испортить некоторые экспонаты.

Он хранит все в шкафах, за стеклом. Все это жутко и необычно. Когда проходишь мимо остекленных шкафов, дюжины глаз смотрят на тебя.

Классно! Посмотрите на это! — воскликнул Этан, указывая на один из шкафов. Я всмотрелась в тусклый свет. Шесть змеиных голов с широко раскрытыми пастями! Омерзительно!

Мистер Моллой подошел к Этану.

Эти змеиные головы использовались для азартных игр, — сказал он. — Что-то вроде игры в кости. Ты держишь между ладонями, встряхиваешь и швыряешь на пол. Хотите попробовать?

Нет, спасибо, — поспешно ответила Молли и увела отца подальше.

На лице Этана появилось выражение разочарования. Он поднял мистера Плохиша и показал ему змеиные головы.

Длинный узкий череп какого-то животного с двумя рядами острых зубов ухмылялся мне из другого шкафа.

Быстрый переход