Изменить размер шрифта - +

Мой страх превратился в злость. Я надеялась, что Стивен поймает негодяя. Ну надо же быть таким безмозглым идиотом! Я закурила сигарету, размышляя, кому и зачем понадобилось открывать стрельбу в этой глуши.

Через несколько минут я заметила между деревьями Стивена. Он уже забрался на вершину, огляделся и сделал мне знак, что никого не нашел. Я помахала рукой в ответ и увидела, как он спрыгнул и ловко побежал вниз по каменистой осыпи.

— Не повезло, Сюзанна. Ублюдок скрылся.

— А на кого он мог охотиться, Стивен? Ведь охотничий сезон, кажется, еще не открыт?

— Понятия не имею. По-моему, единственный, кого он мог здесь подстрелить, — это кролик. Ну или случайный турист.

Я беззаботно засмеялась:

— Насчет туриста вы правы. Еще никогда в жизни я не была так напугана. Между нами говоря, мне бы хотелось, чтобы сегодняшний день поскорее закончился.

— Не могу вас за это винить. В Натвуде жизнь так же богата событиями?

— Нет, слава Богу, — нахмурилась я. — Тот человек, наверное, браконьер.

— Почему вы так думаете?

— Если бы он охотился легально, то, вероятно, не стал бы использовать глушитель, разве нет?

— Не знаю. В любом случае я никогда не думал, что нормальный человек может так — наудачу — начинать пальбу. Может быть, вы хотите вернуться?

— Да, пожалуй. Уже поздно, а мне еще надо повидаться с Гюнтером Клибурном.

— Ах да, я же обещал, что вы не опоздаете на это свидание, — легко согласился он. — Только обязательно спросите у этого немца, где полиция нашла вашу машину и намерена ли она разыскивать угнавших ее людей. Полагаю, они уже отбуксировали с места происшествия разбитый автомобиль и выяснили имя и адрес владельца. Мне бы очень хотелось знать, каким образом удалось так быстро вернуть пропажу.

— Я приложу все усилия, чтобы не поддаться чарам герра Клибурна и не позабыть выяснить все детали. Поверьте, я не менее заинтересована в этом, чем вы.

В этот момент земля у меня под ногами поползла вперед, и я неловко плюхнулась в грязь.

— Вы не очень-то хороший альпинист, не правда ли, Сюзанна?

— Я вообще не увлекаюсь спортом, — мрачно сообщила я, ухватилась за руку Стивена и с трудом встала.

— Бабушка должна была отправить вас в организацию девочек-скаутов. Там прививают полезные навыки.

— Судя по сегодняшним событиям, ей следовало отправить меня в территориальную армию, — буркнула я.

Запыхавшись, мы добрались до вершины и пошли через лес вниз к ожидавшей нас машине Стивена.

— Как вы смотрите на то, чтобы съездить завтра со мной в Вис?

— Это было бы здорово. Но вы уверены, что сами хотите этого? Я имею в виду — вы уже там были, и, возможно, вам будет скучно.

— Сюзанна, — вздохнул он, демонстрируя ангельское терпение, — если бы я не хотел туда поехать, то не стал бы предлагать. Так что, согласны?

— Да, конечно, спасибо, — кротко сказала я. — Возьму еду и вино.

— И не забудьте надеть обувь на плоской подошве. В таких босоножках отправляться на прогулку просто смешно.

Я опустила глаза на мои грязные босоножки. Учитывая обращение, которому они сегодня подверглись, можно было ожидать худшего. А так они были совершенно целыми, только белая кожа покрылась зелеными пятнами, а на каблуках висели комья засохшей грязи.

— Обязательно. Но если вы планируете прогулку по горам, как сегодня, я лучше останусь дома.

— Расслабьтесь. Завтра будет день медленной ходьбы и осмотра достопримечательностей.

Быстрый переход