— Гейбриел яростно затряс головой и в гневе воскликнул: — Увы, я заблуждался! Она вернулась в Уэстроу, надеясь получить от меня еще и деньги.
— Я знаю, — тихо сказала Джоанна. — Я разговаривала с ней по телефону.
— Но тебе вряд ли известно, что она пыталась шантажировать меня! Она требовала отступные. Но я сумел объяснить ей ошибочность ее намерений и выгнал вон. Вряд ли мы когда-нибудь увидим снова здесь ее и Пола Гордона.
— Но почему, в таком случае, Синтия сказала мне, что ты не желаешь меня видеть в Уэстроу? Мистер Эшби доставил чемодан с моими вещами, и я решила, что она говорила правду, — растерянно пробормотала Джоанна.
— В самом деле? — удивился Гейбриел. — А миссис Эшби Синтия заявила, что ты попросила ее о таком одолжении. Со мной же она вообще не посоветовалась. Мерзкая интриганка!
— Она неисправима, — рассмеялась Джоанна. — Это у нее в крови!
— Я еще не все тебе рассказал, — нахмурился Гейбриел. — Пол Гордон приехал сюда по ее просьбе: Синтия наняла его, чтобы он тебя соблазнил и тем самым расчистил бы ей путь к заветной цели — стать полновластной хозяйкой Уэстроу.
Джоанна недоверчиво взглянула на него.
— Ты шутишь?
— Нет, говорю вполне серьезно! Эта парочка негодяев хотела тебя подставить. Они в этом уже признались. Более того, действительно, именно Пол Гордон устроил так, чтобы Гнедой сбросил тебя во время прогулки.
— Надеюсь, ты хорошенько ему врезал, — холодно усмехнулась Джоанна.
— Угадала.
— Но ты часто отлучался и не приходил ночевать, — потупившись, заговорила Джоанна о том, что ее беспокоило. — Я думала, что ты оставался у Синтии в коттедже.
— Я навещал Чарлза и Сильвию, — покачал головой Гейбриел. — Они давали мне приют, как заблудшему бродяге. Я опасался, что не совладаю с собой, если останусь дома.
Джоанна густо покраснела.
— А как понять все твои разговоры о новой жене? О том, что ты не хочешь повторять ошибки? Разве не Синтию ты имел в виду?
— Я говорил о тебе, Джоанна, — с нежностью пояснил Гейбриел. — И даже хотел пойти на развод, надеясь, что это поможет нам начать жизнь сначала. Я надеялся добиться твоего расположения, заново завоевать твое сердце. Ведь, как ты помнишь, до нашей свадьбы я ни разу не притронулся к тебе.
— Но я думала, что ты просто меня не хочешь…
— Какое досадное заблуждение! Я был от тебя без ума. Но ты в ту пору была так молода и невинна… Мне казалось, что ты не понимаешь разницы между понятиями «муж» и «старший брат». А я испытывал к тебе далеко не братские чувства… — Усмехнувшись, Гейбриел продолжал: — Я не хотел торопить события, но в нашу первую брачную ночь совершенно потерял голову и вел себя по-дикарски. Я обращался с тобой, как с продажной девкой, напугал и оскорбил своей грубостью. В меня словно вселился дьявол… — Он в отчаянии потряс головой. — Потом мне казалось, что выражение твоих глаз в ту ночь всю жизнь будет преследовать меня. Вот почему всякий раз, когда мы ложились в постель, я мучился сознанием своей вины перед тобой. Постепенно я довел себя до такого состояния, что не мог больше терпеть. И решил прервать наши отношения, дать нам обоим передышку, чтобы потом сделать еще одну попытку.
— А мне казалось, что ты пресытился мною, такой неопытной в любовных играх, — призналась Джоанна.
— Ты даже не представляешь, какое блаженство обладать тобой! И какое мучение — не прикасаться к тебе. |