— Она уважительно наклонила голову. — Теперь я убедилась, что это правда.
МакГилл осклабился. Вернее, это Алли так показалось. Монстр обратил свой висячий глаз на мальчика с непропорциональной головой и спросил:
— Как думаешь, Урюк, что мне с ней сделать — бросить за борт или ещё что похуже?
— Похуже, — отозвался Урюк. Алли почему-то так и знала, что он скажет именно это.
МакГилл поёрзал на троне, пытаясь поудобнее устроиться на сиденье, что, скажем прямо, при его чудовищно бесформенном теле выглядело задачкой не из простых.
— Но сначала я хочу знать, как ты ухитрилась пробраться на мой корабль.
Алли усмехнулась.
— А что, до меня это никому не удавалось?
— Вообще-то нет, — отозвался Урюк, тем самым заслужив от начальства уничтожающий взгляд.
МакГилл вернулся к допросу Алли.
— Как ты это сделала?
— Скажу, но только если…
МакГилл не дал ей закончить. Он махнул когтистой лапой:
— Никаких «только если»! Я в переговоры не вступаю. Вышвырни её за борт, мне с ней больше не интересно.
Урюк попытался сграбастать Алли, но та увернулась.
— Нет! — воскликнула она. — Постой! Я… я расскажу, как я оказалась на твоём корабле.
Урюк заколебался.
Алли думала, что ей удастся добиться своего, если она правильно разыграет свою партию, но, как выяснилось, дело не выгорело. МакГилл в игры не играл и, по всей вероятности, действительно вознамерился выкинуть её за борт. Лучшее, на что ей оставалось надеяться — это что у неё получится каким-то образом выторговать у МакГилла свободу для Ника и Любистка. Если только их тоже ещё не выбросили за борт.
— Я села на паром, идущий к Стетен-Айленду, — быстро проговорила она, — и перескочила на твоё судно, когда оно его протаранило.
Внезапно оба гуляющих сами по себе глаза МакГилла уставились на неё. Монстр ухватился лапами за края трона, оттолкнулся и встал.
— Паром отклонился от курса! — воскликнул он. — Было похоже, будто он сделал это нарочно. Твои проделки?
Алли задумалась: какой ответ дать, чтобы он не привёл к прогулке за борт — да или нет? И пришла к выводу, что самым правильным будет сказать и то, и другое. Так она и поступила.
— И да, и нет, — ответила она.
МакГилл приблизился к ней на один шаг.
— Объясни.
— Я бы не смогла повернуть судно сама, поэтому я вошла в тело штурмана и заставила его подчиняться мне несколько секунд.
МакГилл некоторое время молчал, продолжая сверлить Алли своим ужасным взглядом.
— И ты думаешь, что я этому поверю, — наконец проскрипел он.
— Хочешь — верь, хочешь — не верь, но я говорю правду.
Чудище опять несколько мгновений буравило девочку взглядом, затем сказало:
— Итак, ты утверждаешь, что умеешь узурпировать тела, овладевать живыми и навязывать им свою волю? Ты умеешь скинджекить?
Услышанное Алли не понравилось. Значит, вот как это называется? Она узурпировала тело паромщика? «Скинджекила» его? Уж больно от этих слов несло… криминалом.
— Я предпочитаю называть это «боди-сёрфингом».
МакГилл загоготал:
— Боди-сёрфинг! Неплохо, неплохо… — Он задумчиво почесал стебелёк, на котором висел его маленький глаз. — Как тебя зовут?
— Алли, — ответила она. — Алли-Изгнанница.
МакГилл не впечатлился её громким титулом. Он сунул коготь в свою необъятную ноздрю, выковырял оттуда здоровенную козявищу и шлёпнул её о стену, где та и осталась висеть. |