Так они плыли около часа в сопровождении испанских судов, когда Джек, воспользовавшись темнотой, круто положил руль на ветер и скрылся с их глаз.
ГЛАВА XIV,
в которой Джек убеждается, что крейсерство не обходится без неприятных происшествий
Когда корабль оказался в открытом море, экипаж судна, вероятно, решил, что теперь им больше нечего делать, как только веселиться. Поэтому они вытащили на палубу несколько глиняных кувшинов с вином и опорожнили их так быстро, что вскоре все свалились на палубу, заснув мертвецким сном. Только рулевой оставался на ногах, но у него двоилось в глазах, так что он чётко различал на компасе шестьдесят четыре румба вместо тридцати двух и примерно с такой же точностью вёл корабль. К счастью, погода стояла прекрасная. Мы говорим — к счастью, ибо, когда у рулевого окончательно слиплись глаза и он потребовал сменить его с вахты, то оказалось, что всех его товарищей сморил сон и разбудить их невозможно. Он дал доброго пинка по рёбрам каждому из них, но безуспешно. Тогда он решил последовать их примеру, то есть завалился спать рядом с остальными, и заснул так крепко, что разбудить его не удалось бы даже с помощью таких же крепких пинков, какие он раздавал своим товарищам.
Тем временем, оставшись в буквальном смысле слова без руля и без ветрил, корабль был предоставлен самому себе и, не зная, куда плыть, принялся кружить по всем румбам и кружил в течение большей части ночи. Напрасно Мести накануне разбил команду по вахтам, напрасно Джек читал им Морской устав, а матросы клялись свято выполнять его, — как только вино ударило им в голову, у них совершенно отшибло память и все обещания были забыты. Мести и Джек находились в это время внизу, в капитанской каюте, где они при осмотре нашли мешок, набитый долларами, — там оказалось четырнадцать тысяч долларов. Они решили не говорить об этой находке своим матросам, а спрятали его вместе с другими ценными вещами в сейф и закрыли его на ключ. Усевшись за стол, они стали обсуждать свои планы на будущее, и так как провели предыдущую ночь на ногах, то не удивительно, что их сморил сон: Джек положил голову на стол и моментально заснул, а Мести некоторое время пытался сопротивляться сну, но не выдержал и, уронив голову на грудь, тоже задремал. Так что судно «Ностра Сеньора дель Кармен» большую часть ночи оставалось без вахты, без присмотра и без управления.
Около четырёх часов утра голова Мести качнулась, ударилась о крышку стола, и он проснулся.
— Клянусь святой мессой, что это со мной? Я, кажется, заснул! — воскликнул он и бросился к открытому окну, через которое в каюту врывался свежий бриз. — Пог мой, почему ветер переменился и тует в корму, а никто не толожил мне оп этом?
— Куда это годится, масса Тихоня? — заявил Мести. — Так мы все отправимся к тьяволу на тно вместе с этими пьяными свиньями. Сейчас я привету их в сознание. — Он взял ведро, зачерпнул забортной воды и стал обливать матросов, которые, очнувшись в луже воды, никак не могли прийти в себя.
— Чёрт побери! — вспылил Джек. — Это же прямое нарушение Морского устава! Ну, я им утром прочитаю его ещё раз, чтобы они запомнили его на всю жизнь!
— Лучше вот что стелаем, масса Тихоня: нато закрыть на ключ клатовую с вином и вытавать его понемногу. Я это стелаю сейчас же, пока они не совсем очухались.
Мести спустился вниз, предоставив Джеку заниматься размышлениями.
«Кажется, — думал Джек, — я поступил не слишком разумно, пустившись в самостоятельное плавание. Вот я здесь, на корабле, вместе с кучкой отъявленных пьяниц, которые не питают никакого уважения к Морскому уставу. А у меня большой корабль и слишком мало людей, чтобы управляться с ним. Хорошо ещё, что погода держится тихая, а что я буду делать в шторм? Ведь я знаю очень мало — пожалуй, только как ставить и убирать паруса, а уж в кораблевождении — тут и говорить нечего — никто из нас не смыслит: ни я, ни матросы. |