Но в последнее время стало казаться, что дружеские чувства между ними внезапно остыли. В моду вошел термин «затор». Все усложняло также то, что второй срок Дэниелса подходил к концу, и было неясно, кто может занять президентское кресло после него.
Шансы обеих партий были примерно равны.
Но выборы больше не интересовали сенатора, у него были более грандиозные планы.
Они подошли к входу в пещеру. Смотритель снял свой рюкзак и извлек из него три фонарика.
– Это вам поможет.
Роуэн взял у него фонарь.
– Ведите нас.
Они протиснулись внутрь довольно обширной пещеры высотой примерно в двадцать футов. Осветив вход, сенатор пришел к выводу, что когда-то он был гораздо шире и выше.
– В былые времена здесь имелся настоящий и довольно просторный вход, – заметил смотритель, – по размерам сходный с большими гаражными воротами. Но его намеренно заделали.
– Откуда вы знаете?
Смотритель фонариком указал вперед.
– Вы сами увидите. Но будьте внимательны. Здесь идеальное пристанище для змей.
Сенатор уже догадался. Шестьдесят лет странствий по самым отдаленным уголкам штата научили его уважать и эту землю, и ее обитателей.
На расстоянии пятидесяти футов дальше внутрь пещеры в темноте можно было разглядеть очертания каких-то предметов. Присмотревшись, Роуэн увидел три фургона. Ширококолесных. Наверное, десять футов длиной и пять шириной. И довольно высоких, хотя их покрытие уже давно истлело. Сенатор подошел поближе и испробовал на крепость один из них. Очень прочное дерево, вот только металлические обода на колесах покрылись ржавчиной. Такие фургоны обычно тянули четверки или шестерки лошадей, а порой – мулы и быки.
– Настоящий девятнадцатый век! – провозгласил смотритель. – Воздух пустыни и то, что они оказались запечатанными в пещере, поспособствовали их сохранности. Они находятся в идеальном состоянии, что случается довольно редко. И они, несомненно, въехали сюда через вход. Значит, когда-то он был значительно шире.
– Есть и кое-что еще, – добавил министр.
Сенатор взглянул в направлении луча света от фонаря и заметил кучу какого-то хлама. Обломки других фургонов, сваленные в одном месте.
– Они их уничтожили, – пояснил смотритель. – Я думаю, что перед тем, как фургоны начали ломать, их было больше двадцати.
Если уж быть совсем точным, то двадцать два. Но сенатор не стал поправлять смотрителя. Вместо этого он проследовал за ним к куче обломков. И там фонари высветили несколько скелетов. Сенатор подошел поближе. Гравий хрустел у него под ногами, словно только что выпавший снег. Он насчитал три скелета и сразу же понял, что послужило причиной их смерти.
Отверстия от пуль в черепе.
На скелетах оставались истлевшие обрывки одежды, а на головах у двоих из них были кожаные шляпы.
Смотритель поводил фонарем.
– Вот этот прожил немного дольше.
Сенатор увидел и четвертый скелет у стены пещеры. В черепе никаких пулевых отверстий. Но у него разбита вся грудная клетка.
– Его расстреляли в грудь, – пояснил смотритель. – Но он умер не сразу и успел написать вот это.
Фонарь осветил слова, начертанные на стене и напоминающие те настенные надписи, которые сенатор видел в пещерах в других районах Юты.
Он наклонился и прочел неровную надпись.
Фьельстед Хайд Вудрафф Иган
Да будет проклят Пророк.
Не забывайте нас.
Сенатор сразу же понял значение начертанных на стене имен. Только ему, одному из двенадцати апостолов Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней, было известно, кому они принадлежат.
– Мы решили обратиться к вам, сенатор, из-за упоминания в надписи Пророка, – сказал министр. |