А я приехала неделю назад и вот…
— Сработал закон больших чисел, и тебе повезло…
— Любовь моя, — прошептала Вивьен, обхватив его лицо ладонями и увлекая к дивану. — Ты мне очень нравишься, и я сумею понравиться тебе.
Риккардо закрыл глаза и увидел перед собой вместо разгоряченного лица Вивьен строгие, прекрасные черты Глории. Потом замелькали, закружились, словно в бешеной круговерти рулетки, разные лица: безумный взор Консалво, порочная привлекательность Рауля, двусмысленная развращенность Санджи. А потом он сжал в своих объятиях детски невинное тело Глории и поцеловал губы, что впервые улыбнулись ему в саду виллы Летициа в Версилии в тот день, когда они познакомились.
— Видишь, я сумела понравиться тебе, — произнесла Вивьен.
Их поцелуй был страстен и нежен, робок и дерзок; в нем сочетались братская нежность и агрессивный любовный пыл. Вивьен знала о сексе и о любви все, она легко могла отличить горячее и искреннее чувство от механических потребностей плоти.
— Глория, — чуть слышно прошептал Риккардо.
— Вивьен, — поправила его девушка.
Риккардо открыл глаза.
— Вивьен, — равнодушно повторил он. — Спасибо, ты позволила мне увидеть мечту.
— Что ты имеешь в виду?
— А теперь мечта рассеялась как дым, — ответил Риккардо, отодвигаясь от девушки.
Ее обнаженное тело напоминало ему о собственной постыдной слабости. Жар страсти погас, Риккардо ощутил липкий кошмарный холод. У него даже руки заледенели, он готов был оскорбить или ударить девушку.
— Я что-то сделала не так? — спросила Вивьен, едва сдерживая слезы.
— Нет, это я сделал кое-что не так.
— Может, попробуем еще раз? — умоляющим тоном предложила она.
Девушке казалось, что прекрасное приключение не может вот так кончиться.
— Повторение лишь усугубит ошибку.
— Не понимаю!
И Вивьен в отчаянье замотала головой.
— И понимать нечего, — сказал Риккардо, протягивая ей джинсы и блузку. — Одевайся и уходи. Мне очень жаль, но на этом наша история кончается.
— С тобой я согласна и бесплатно… — пролепетала Вивьен, натягивая брюки.
Она шмыгала носом, как ребенок.
— Делай как знаешь, — резко заключил Риккардо.
Он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь с каким-то неприязненным ощущением.
В гостиной хозяина ожидал Саверио. Риккардо попросил чековую книжку и выписал чек.
— Иди, заплати ей, — велел он.
Камердинер взглянул и увидел, что хозяин не проставил цифру.
— А сколько платить? — с удивлением спросил Саверио.
— Сколько она скажет, — равнодушно ответил Летициа.
— Хорошо, — произнес слуга, привыкший к его экстравагантным выходкам.
Риккардо переживал какой-то тяжелый и неприятный момент своей жизни. Он постоянно чувствовал неприязнь к окружающим, особенно к самому себе. Уже несколько месяцев Риккардо пытался плыть против течения, пытался забыть Глорию, но победить собственные чувства не мог. Он работал как сумасшедший, носясь с одного континента на другой. Он провел расследование, стараясь выяснить, действительно ли Рауль был арестован. Из Америки пришел отрицательный ответ, и Риккардо решил, что обезумевший Консалво возвел напраслину на сына.
Потом вдруг ему все надоело. Он перестал звонить матери, забыл о развлечениях. По ночам его мучили кошмары, особенно часто ему снилось, что он тонет, задыхаясь, в мутном, бурном потоке. А сегодня ему неожиданно захотелось как-то восстановить душевное равновесие, и он решил вернуться к своим прежним привычкам: общество красивой женщины после тяжелой работы. |