– Может быть, вам кажется, что мы осторожны сверх всякой меры, но мы решили ничего не предпринимать до тех пор, пока не получим вашего одобрения. Мистер Вирдон – очень важная персона, очень, уверяю вас, и мне бы совсем не хотелось подводить его в деле такого сорта.
– Никогда не слышала о нем как об археологе, – заметила Зария.
– Нет? – Казалось, мистер Патерсон не удивился. – Однако уверяю вас, он очень серьезно относится к этому делу, если судить по его письмам. Разумеется, он имеет возможность удовлетворять свои прихоти. Он унаследовал большое состояние после смерти отца, несколько лет играл на бирже, и все время ему фантастически везло. А потом он начал интересоваться далеким прошлым. Не скажу, что сам бы я выбрал подобное увлечение.
Мистер Патерсон самодовольно улыбнулся и продолжил:
– Ну что ж, каждому свое. Я думаю, вы согласитесь со мной, мисс Мансфорд.
– Да, конечно, – ответила Зария. – А если мисс Браун не подходит… мне… мне надо будет сказать ей об этом?
– Если вас это не затруднит, – ответил мистер Патерсон. – А потом позвоните, пожалуйста, моей секретарше по ее домашнему телефону. Она сказала, что весь день будет дома, по крайней мере, до пяти. Если до этого времени вы с ней не свяжетесь, то мы будем считать, что мисс Браун оказалась достаточно компетентной. Надеюсь, так оно и случится.
При этих словах он сделал отметку на обратной стороне конверта.
– Это телефон моей секретарши, – пояснил он. – Позвоните ей только в том случае, если все обернется не так, как бы нам того хотелось. А сейчас, мисс Мансфорд, если вы извините, меня ждет другой клиент.
– Да, да, разумеется.
Зария Мансфорд поспешно вскочила на ноги, и крошки с ее платья полетели на пол. Чашки на кофейном подносе, который она, вставая, неловко задела, отчаянно задребезжали.
– И последнее, – произнес мистер Патерсон. – Мы открыли счет в банке на ваше имя, чтобы вы были обеспечены до тех пор, пока не будут улажены все дела, связанные с наследством. На нем сейчас лежит тысяча фунтов. Если вам понадобится дополнительная сумма, вам надо только зайти к нам, и мы отдадим необходимые распоряжения.
– Благодарю… вас, – неловко произнесла Зария.
– Поскольку сегодня выходной, – продолжал мистер Патерсон, – и у вас могут быть трудности с наличными, здесь, помимо чековой книжки, пятьдесят фунтов. Надеюсь, на первое время вам хватит, но в любом случае, я думаю, в отеле у вас всегда примут чек на разумную сумму.
С этими словами он протянул ей конверт. Зария взяла его дрожащей рукой.
– Благодарю… благодарю вас, – повторила она. – Но вы… абсолютно уверены…
Она растерянно замолчала. Он с минуту подождал и, не дождавшись продолжения, переспросил:
– Уверен в чем, мисс Мансфорд?
– Что эти деньги… они действительно принадлежат мне?
– Абсолютно уверен, – ответил он.
– Тогда не могли бы вы послать немного Саре – это наша старая служанка в Шотландии?
– Разумеется. Вы хотите, чтобы она оставалась на вашей службе?
– Нет, она сама хочет уйти, но мне кажется, что надо назначить ей пенсию.
– Я немедленно займусь этим вопросом, – пообещал мистер Патерсон. – Предоставьте все нам. А теперь до свидания, мисс Мансфорд.
Ему показалось, что он пожал руку скелету. |