Изменить размер шрифта - +

Женевьева велела служанке подать кофе в салон.

— Анна привезла для праздничного ужина замечательный наряд, — сообщила она Андрэ, который помог ей подняться из-за стола.

— Вряд ли она сможет выглядеть очаровательнее, чем сегодня, — возразил он, наградив Стейси взглядом, от которого ее кожа покрылась мурашками.

— Верно, но завтра — особенный день.

Стейси с трудом отвела глаза от Андрэ.

— Именно поэтому я привезла два платья и надену то, которое выберет бабушка.

Они прошли в салон, потолок которого был расписан резвящимися херувимами.

— Ты их всегда обожала, — заметил Андрэ, перехватив взгляд «кузины», — а одного в особенности.

— Трубача, который дует в ухо соседу, — рассмеялась Стейси, мысленно благословив дотошность Анны.

— У тебя усталый вид, дорогая, — заботливо промолвила Женевьева. — Допивай свой кофе и ложись-ка спать, чтобы как следует отдохнуть перед завтрашним праздником.

— Мадам! — позвала Борина от дверей. — Вы не могли бы подойти на кухню?

— Опять у них что-то не ладится, — проворчала хозяйка.

Андрэ помог ей подняться и заверил:

— Я развлеку Анну, пока ты не вернешься.

Стейси приняла эту новость со смешанными чувствами, надеясь, что хозяйственная проблема разрешится прежде, чем дотошный кузен Анны раскроет обман.

— Быть может, выйдем на балкон? — предложил он. — Даже луна сегодня особенно прекрасна — словно желает бабушке счастливого дня рождения.

Подумав, что в лунном свете ее лицо труднее будет разглядеть, Стейси первой вышла на балкон и оперлась на балюстраду, залюбовавшись великолепным видом.

— Я и забыла, как здесь красиво... — негромко пробормотала она.

И это было правдой. Стейси полюбила Францию с первого взгляда и иногда тосковала по ней.

— А я забыл, какая ты красивая, Анна, — негромко сказал Андрэ, не сводя с нее глаз. — Ты так изменилась за эти годы... Трудно поверить, что ты когда-то была для меня — и не только для меня — источником стольких напастей...

— Я была очень молода, Андрэ. Теперь я совсем другая. — Помимо воли Стейси усмехнулась. — Неужели и впрямь хорошо, что я изменилась?

— Очень хорошо, — прошептал он хрипло, придвигаясь ближе. — Так что сейчас нам самое время обняться и снова стать друзьями.

 

 

5

 

 

Анна весьма туманно описывала суть своих давних разногласий с Андрэ, но одно было ясно: о дружбе, тем более об объятиях не могло быть и речи. Поэтому Стейси поспешно отступила, чтобы не создавать лишних проблем подруге. И себе тоже.

— Не хочешь? — спросил Андрэ.

Низкий голос его прозвучал так вкрадчиво, что у Стейси бешено забилось сердце. Грудь ее под тонкой тканью платья вздымалась бурно и часто, и девушка, пытаясь скрыть волнение, поспешно отвернулась, обеими руками вцепившись в перила. Камень приятно холодил разгоряченные ладони.

— Не надо играть со мной, Андрэ! — резко бросила она. — Мне давно уже не семнадцать.

— Это я заметил, — прошептал он, придвигаясь почти вплотную.

Стейси задохнулась, ощутив, пьянящий жар, источаемый его сильным мускулистым телом. Щекоча дыханием ее обнаженную шею, Андрэ положил руки рядом с ладонями Стейси — и тем самым преградил ей путь к бегству.

— Как сказала бабушка, — едва слышно прошептал он, — настала пора забыть и простить прошлое. Настоящее куда привлекательнее, Анна.

Стейси напряглась всем телом, когда его ладони властно скользнули по ее плечам, накрыли высокую, обтянутую платьем грудь, а горячие губы приникли к ее шее.

Быстрый переход