Я усмехнулась, а она, подмигнув и зашуршав формой, направилась в одну из родильных комнат.
- Милые, правда? – Позади меня раздался голос доктора Розенберга. – Я часто прихожу сюда, чтобы собраться с мыслями и перезарядиться.
- А я просто прячусь от Дэб, - пошутила я.
Доктор Розенберг засмеялся.
– Последнее время тебя не видно в «Корнер Хоул». Похоже, ты занята.
- Похоже на то, - ответила я, глядя сквозь прозрачное окно с улыбкой на лице. Малыши, конечно, милые, но мысли витали вокруг Джоша. Выражение моего лица резко изменилось, и я посмотрела на доктора. – С каких пор вы стали частым посетителем «Корнер Хоул»?
- С тех самых, как перестал тебя видеть.
Мои губы поджались, но уголки все равно поползли вверх.
– Знаю. Я была занята.
- Как у вас дела? – Спросил доктор Розенберг.
Я не собиралась, но все равно вздохнула. После чего меня понесло. Поток слов не иссякал, даже когда выражение лица доктора сменилось с вежливого до смущенного.
- Это замечательно, - ответил он. Тон его голоса соответствовал тому, как он общался с Дэб и другими медсестрами, когда они пытались его разговорить.
– Желаю вам всего наилучшего.
- Вы желаете мне всего наилучшего? – С каждым словом мой голос становился все больше пронизан отвращением.
Моя реакция снова зажгла искру в его глазах.
– Нет, на самом деле, нет, но ты раньше не прислушалась к моему совету. И не думаю, что послушаешься сейчас.
- О чем вы говорите? Какой совет?
- Чтобы ты держалась от него подальше. Он плохой, Эйвери. Понимаю, что сейчас все в новинку и весело, но… - он оглянулся по сторонам и, бережно взяв меня за руку, повел за угол. – Выслушаешь меня? Мы когда-то были друзьями.
- Правда?
Он выглядел уязвленным.
– Я так предполагал.
Затем прикоснулся кончиками пальцев к моему лицу, и я отстранилась от него, оглядываясь по сторонам. Я сжалась, когда увидела Джоша в десяти шагах от нас с убийственным выражением лица.
Сделала шаг назад.
– Вы ведь знали, что он здесь, так?
- Разумеется, нет, - ответил доктор Розенберг. – Джош.
Джош кивнул, и доктор, извинившись, направился в сторону лифтов.
Когда Джош подходил, я указала рукой на то место, где только что стоял доктор.
– Это ничего не значит. Он вел себя крайне странно, но я не… это не… - пока я пыталась подобрать слова, заметила, как дрогнул подбородок Джоша.
– Понимаю, как это выглядит.
- И как же? – Наконец выдавил Джош. Его слова были резкими. Он изо всех сил старался сдержать характер.
- Вижу, что ты зол, но я на работе. А он – мой начальник.
Джош засунул руки в карманы и пожал плечами.
– И что, блять, это значит, Эйвери?
Я наклонилась вперед.
– Тон снизь! – Прошипела я. И пошла мимо него, но он потянулся к моей руке и схватил ее.
Я обернулась посмотреть, заметил ли нас кто-нибудь, а затем вновь повернулась к нему.
– Отпусти меня, пока нас никто не увидел.
- Ты все еще влюблена в него?
Мой рот распахнулся.
– Я никогда не была в него влюблена. Он женат. Кем ты меня считаешь?
Брови Джоша сошлись на переносице.
– Да брось, детка, открой глаза. Он тебя хочет.
Я посмотрела по сторонам.
– И что с того? Я похожа на робота? Раз красивый доктор, которого хотят другие медсестры, заинтересован во мне, значит, что я должна упасть перед ним на спину и раздвинуть ноги? Я заслуживаю большего доверия, Джош. И если я открылась перед тобой, не означает, что я наивна.
Джош неуверенно моргнул, стараясь разобраться, польстили ему или наоборот оскорбили. |