|
— Ну да, конечно, — согласился Фелиз. — Просто у меня возникло одно предложение.
— И никаких возражений! — рявкнул Таки Маноаи. — Принимайся за работу, шпион. — Он поднял с пола большой колоколец типа тех, какой обычно пастухи вешают на шею коровам, и позвонил в него. Дверь немедленно распахнулась, и на пороге возникли все те же двое стражников, что доставили Фелиза с площади. — Уведите шпиона и дайте ему все, что потребуется для работы.
— Ладно, раз уж вас не интересует лучший вариант…
— Лучший? — Властным жестом правитель заставил стражников остановиться. — Это как же?
— Ну, в общем… — неуверенно заговорил Фелиз. — Не думаю, что до вашей цивилизации уже дошло такое новшество, но считаю своим долгом поставить вас в известность, что в природе уже существует такой малоизученный источник энергии, который, похоже, может управлять телом человека даже против его собственной воли. Например, заставляет человека идти куда-либо, когда тот никуда идти не желает. И так далее.
Таки Маноаи расправил плечи и приосанился.
— А тебе самому приходилось иметь дело с подобным источником энергии?
— Ну, в общем-то, да, приходилось, — подтвердил Фелиз.
— Построй мне его! — Правитель пришел в такое волнение, что даже не обратил внимание на то, как резиновый пузырь с водой съехал у него с головы. Его мокрые черные волосы были спутаны, а торчащие во все стороны жесткие вижры делали шевелюру похожей на воронье гнездо. — Сделай мне такой же!
— Я так и знал, что вам понравится эта идея, — проговорил Фелиз.
— Вы двое, — сказал Таки двоим стражникам в униформе. — Уведите шпиона и обеспечьте его всем необходимым для выполнения этой великой задачи. — Он встал с кресла. — Я приду сразу же, как только работа будет закончена, чтобы проверить это чудо в действии!
— Ладно, — согласился Фелиз и направился к двери в сопровождении приставленных к нему конвоиров. Каи надела сандилию, которую она до сих пор держала в руках, и поспешила за ними.
— Подожди! — окликнул его правитель. — Послушай, шпион, а когда все будет готово, то как будет выглядеть эта штука?
— Ах да, — спохватился Фелиз. — Наверное вы будете немного удивлены, но дело в том, что подобные приборы надлежит устанавливать в людных местах, например, на площади; и когда я закончу сооружать его, то, скорее всего, с виду оно будет похоже на фонтан.
— Хорошо. И смотри у меня — если что будет не так, тебя тут же расстреляют. — И Таки великодушно взмахнул рукой, жестом приказывая им выйти из комнаты.
Глава 8
— Итак, шпион, — проговорил высокий охранник, которого, как выяснилось, звали Гарри, после того как все четверо снова оказались на улице. — Какие орудия нужны тебе для того, чтобы начать работу? Быстро отвечай.
— Да пошел ты ко всем чертям, — невозмутимо отмахнулся от него Фелиз.
Опешив от такой наглости, Гарри растерянно захлопал глазами.
— И вообще, советую обращаться со мной вежливо, — продолжал Фелиз, а не то возьму и пожалуюсь правителю, что вы отказываете мне в содействии. — Он злорадно усмехнулся, глядя на сникших стражников. — Всем все понятно?
— Так точно, сэр, — отчеканил Гарри.
— Так точно, сэр, — с воодушевлением подхватил тот, что был пониже ростом. — Это Гарри ударил вас по голове во второй раз. |