В месте, когда-то прикрытом листом обшивки, он ухватился за шпангоут и выбрался наружу. Изо всех сил оттолкнувшись, он поплыл в пространство.
Нашарив рычаг управления ранцевым двигателем, мистер Мик включил его сразу на полную тягу. Ощущение было такое, будто его ударили по голове. Он потерял сознание.
VI
Билли Джонс сидел в офисе ремонтной мастерской, все с той же сигаретой, приклеившейся в углу рта, и все с той же слезой в глазу.
— В жизни не видел ничего подобного! — объявил он. — Он же половину обшивки потерял! Как он после этого управлялся с кораблем, не понимаю!
Механик в комбинезоне разглядывал носки своих ботинок, с удобством расположенных на столе:
— Я вам вот что скажу, мистер. Солнечная система не видала такого пилота, как он! И никогда больше не увидит, я думаю. Он привел свой корабль сюда с неработающими приборами. Шел по счислению.
— Я написал о нем большую статью, — сказал Билли, — Как он погиб как настоящий астронавт, ну и все такое. Читатели с руками оторвут. Шансов выжить у него не было. Корабль потерял управление, кувырком стал падать на Сатурн. Потом бах! Один большой огненный цветок…
Механик прищурился, не сводя глаз с носков ботинок:
— Они все еще там возятся. Зря, все равно ничего не найдут. Его, небось, до самой орбиты Плутона разбросало.
Внутренняя дверь шлюза тяжеловесно откатилась, и порог переступила фигура в скафандре. Шлем откинулся.
— Добрый вечер, джентльмены! — сказал Оливер Мик.
Собеседники смотрели на него, разинув рты.
Первым пришел в себя Джонс:
— Не может быть! Ваш корабль взорвался!
— Я знаю, — сказал мистер Мик. — Я как раз успел выбраться. Дал полную тягу на ранцевом двигателе и потерял сознание. Пришел в себя на полпути ко второму кольцу. Довольно долго добирался обратно.
Он повернулся к механику:
— Не могли бы вы продать мне подержанный скафандр? В моем полно жучков. Давно пора от него избавиться.
— Жучков? А, понимаю. С ним не все в порядке?
— Точно, — ответил мистер Мик, — С ним не все в порядке.
— У меня есть подходящий, и я с вас ничего не возьму, — сказал механик. — Это была настоящая игра!
— Можно забрать скафандр прямо сейчас? — спросил мистер Мик, — Я тороплюсь. Мне надо лететь.
Джонс вскочил на ноги:
— Но вы не можете! Все думают, что вы погибли, вас ищут! Вы кубок выиграли! Кубок лучшему игроку!
— Нет, мне нельзя оставаться. — Мистер Мик неловко переминался с ноги на ногу. — Мне еще надо многое увидеть, во многих местах побывать. Я и так здесь задержался.
— Но кубок…
— Скажите Гусу, что это его кубок. Пусть он поставит его на каминную полку. Там у него место расчищено.
Глаза мистера Мика за стеклами очков странно заблестели:
— Скажите ему, мне будет приятно, если, глядя на этот кубок, он будет иногда вспоминать обо мне.
Механик принес скафандр. Мистер Мик подхватил его под мышку и направился к шлюзу.
Не дойдя до порога, он обернулся:
— Джентльмены, может быть…
— Да? — сказал Джонс.
— Может, вы скажете, сколько я забил голов? Видите ли, я сбился со счета.
— Девять, — сказал Джонс.
Мистер Мик покачал головой:
— Старею, должно быть. В молодости я забивал по десять голов!
И дверь шлюза закрылась за ним.
ДЕВЯТЬ ЖИЗНЕЙ
I
Гилхрист Вульф подошел к полке и снял с нее журнал. |