Книги Фэнтези Линн Абби Мироходец страница 134

Изменить размер шрифта - +

Девушка не ответила, прочитала заклинание, зевнула, и шар понес их в сторону Койлоса, хотя оба понимали, что ничем не смогут помочь в предстоящем сражении.

— Он все еще называет тебя Мишрой?

— Да, — кивнул Ратип. — Я привык считать его простым сумасшедшим, живущим за стеной. Но после того как он спас мой город и мой народ, я решил забыть все, что я узнал о нем через Камень слабости. И простить…

— Я тоже, — призналась Ксанча.

— Авохир! Я должен быть счастлив. И я счастлив, но внутри у меня то же чувство, какое я испытал, когда увидел своего отца мертвым или когда мы падали в океан в твоем шаре. Я спрашиваю себя, что будет дальше, и не нахожу ответа.

Девушка промолчала. Спутники приближались к Койлосу.

Урза ждал их недалеко от того места, где в прошлый раз Ксанча читала знаки транов. Высокий и худощавый, с плотно сжатыми губами, он был облачен в яркую броню, многократно усиленную колдовством. В руке Урза держал посох, увенчанный небольшим шаром из голубоватого металла, вокруг которого плясали белые молнии. Волшебные глаза мерцали странным, тихим сиянием.

— Джикс здесь. Он ждет меня, — произнес Мироходец вместо приветствия. Эхо разнесло его слова по всей пещере, и было непонятно, обращается он к спутникам или к своему врагу.

Действительно, в воздухе носился густой запах Фирексии. Солнечный свет проникал в пещеру лишь на десять шагов, а дальше дорогу освещали глаза Урзы и его колдовской посох.

— Значит, ты считаешь, что это фирексийский? — спросил Мироходец, скользнув взглядом по знакам на стене.

— Очень похож. Хочешь прочитать это моими глазами?

— Нет, потом. Слишком долго я ждал часа, когда смогу наконец отомстить за брата. Мне и так тяжело было узнать, что Джикс — один из транов. Но всему свое время. Вперед.

Пройдя первый пустынный зал, они направились дальше, вниз по проходу. Ратип и Ксанча следовали на шаг позади Урзы, освещавшего дорогу.

— Мы забрали отсюда все, — прошептал Ратип тем голосом, которым говорил через него Мишра. — Нам был необходим металл, много металла. Доходило до того, что мы разрывали могилы и обирали покойников.

— Мы делали то же самое, — печально проговорил Урза.

Впереди, во втором зале пещеры, Ксанча увидела серый свет, точно такой же, как в склепе эфуандского храма. В противоположном углу стоял Джикс. Девушка ожидала, что враги заговорят друг с другом, но оба лишь молча смотрели друг на друга.

Демон напал первым.

Тонкий красный луч протянулся из его лба через всю пещеру и достиг Урзы. Подрагивая и расширяясь, он опутал фигуру Мироходца. Яркая броня засияла в ответ всеми цветами радуги, оттесняя красное сияние. Урза вытянул вперед руку с посохом, и из голубоватого наконечника сорвались две шаровые молнии. По-змеиному шипя, они ринулись к демону, но тот сбил их на лету своей металлической клешней. Столкнувшись с рукой демона, огненные шары взорвались, и со стен полетели осколки камней. Когда пыль осела, стало видно, что взрыв не причинил Джиксу никакого вреда. Фирексиец ответил несколькими кроваво-красными стрелами, рикошетом отскочившими от брони Урзы и врезавшимися в своды пещеры. Но одна из них все же выбила волшебный посох из его рук.

Ксанча и Ратип предпочли ретироваться в проход и оттуда наблюдать за ходом борьбы.

Урза поднял раскрытую ладонь. Казалось, ничего не произошло, но Джикса отбросило к стене и вокруг его безобразного тела, словно из земли, вырос саркофаг из желтоватых кристаллов. Демон взревел и направил на камни рубиновый луч. Саркофаг разлетелся вдребезги. Фирексиец двинулся вперед и, сделав несколько тяжелых шагов, остановился в центре пещеры.

Урза тоже шагнул навстречу Джиксу.

Быстрый переход