Изменить размер шрифта - +
Мейсон нерешительно опустил руку.
– Ты моя дочь и смеешь угрожать мне этим? – прошептал он.
– Представь себе. Это единственный способ защитить тебя и Эмму, дороже которой у меня никого на свете нет. Ты мой отец, и я хочу тебе

долгой жизни. А сейчас поклянись, что оставишь Шейкеров в покое.
Мейсон смотрел на дочь, так похожую на свой бабку. Как она не хотела, чтобы Алисия выходила за него замуж! Как смотрела на него..,

словно на грязь под ногами. Она с первого взгляда раскусила, кто он такой. Он видел это в ее серо зеленых, таких же, как у Молли,

глазах, и возненавидел тещу всеми фибрами души И вот теперь перед ним стоит Молли, точна)! копия той, давно умершей женщины, и смеет

указывать ему, что и как делать. Да что же это творится? Она всего навсего женщина. Какой мужчина прислушивается к бабьим

наставлениям?
Ему хотелось раз и навсегда приструнить ее, но с языка неожиданно слетело:
– Я убрал ту шваль, что издевался над. Эммой.
Да он, никак, обороняется?! И в голосе звучат едва уловимые жалобные нотки?!
Пораженная, Молли мгновенно смягчилась:, – Верно. Поэтому я и не обратилась в полицию. И знаешь что, па? Не такой уж ты плохой. И по

своему пытаешься уберечь семью. Это довод в твою пользу.
Очень веский довод. Ты согласен прекратить войну?
Мейсон посмотрел на свои длинные белые пальцы. За эти недели руки стали совсем старческими, и кожа, казалось, обвисла. Он неуверенно

поднял голову. Молли стояла перед ним, гордая, спокойная и.., и очень красивая.
Уши. уши точь в точь как у Алисии. Он всегда восхищался крохотными розовыми раковинками жены.
– Ты согласен, па? – тихо повторила Молли. Молчание нарушила назойливая трель телефонною звонка. – Поговори с ним, – попросила Молли,

снова взглянув на часы. – Это Рул Шейкер. Как раз вовремя. Покончи со сварами, па.
Может, она права. И у нее нашлось мужество прийти сюда и положить его на обе лопатки. Что же, видно, так тому и быть.
Мейсон взял трубку и сказал человеку, с которым вот уже двадцать лет не перемолвился ни единым словом:
– Рул? Это Мейсон Лорд.

Эпилог

– Мальчик! – ликующе завопил Рамзи. Молли и Эмма, мирно пребывавшие на кухне, дружно ворвались в кабинет. Рамзи нажал кнопку

громкоговорящего устройства и положил трубку на стол.
– Поздравляем! – хором воскликнули дамы. Далматинец Эммы, шестимесячный Кенни, оглушительно залаял и принялся грызть тапочку Рамзи.
– Когда? Сколько весит? Как назвали?
Шерлок весело расхохоталась, так что смех раскатился по всей комнате.
– Его зовут Син Франклин Савич, и не поверите, орал во все горло, когда скользнул прямо в руки Диллону. Огромный, здоровый, красный,

и все просто чудесно! Но Диллон вел себя, как палач! Водил меня по палате, не давая лечь, пока я наконец не пригрозила поставить ему

фонарь под глазом, если он не позволит мне устроиться в постели и осыпать его проклятиями.
Эмма потребовала немедленно привезти Сина, чтобы поиграть с ним, и не успокоилась, пока не получила твердое обещание. Повесив трубку,

Рамзи уселся в большое кресло коричневой кожи, притянул Молли к себе на колени и, посадив Эмму на колени матери, обнял сразу обеих,

по недавно заведенному обычаю. Он с удовольствием уставился на противоположную стену, где висели три неоимпрессионистских пейзажа,

купленных им совместно с Молли.
– Мои практиканты и секретарша заявили, что желают повидаться с Эммой, – сообщил он, целуя Молли. – Твердят, что прошло уже целых три

недели и я ужасный эгоист, потому что один хочу наслаждаться ее обществом.
Быстрый переход