— А тебе сколько?
— Сколько есть, все мои, — вздохнул Руди.
Тарп зевнул в ладонь. Взглянул на Корлисса, на Джейка.
— Не знаю, как вы, но я что-то устал. Пожалуй, пора по домам. Еще есть время помолиться. Помолиться всегда есть время.
— И я так считаю, — согласился Корлисс.
Джейк заметно оживился. Вынул из кармана пенсовик, принялся его подкидывать, ловя в воздухе, и, приговаривая «орел» или «решка», с детским увлечением прихлопывал его другой ладонью. Генри каждый раз легко читал по его лицу, что выпало. Иногда Джейк угадывал, иногда нет.
— Идем, — подтолкнул Тарп Джейка.
Они повернулись и медленно направились прочь. Руди наконец отпустил Генри.
— Обошлось, — сказал Руди, кивнув и глядя им вслед.
— Да, Руди, обошлось. Отлично сработало. По крайней мере сегодня. Но насчет твоей истории должен тебе сказать…
— Что?
— Все было не совсем так.
Под утро, когда было еще темно, они вернулись. Напали на Генри, когда он выходил из трейлера, связали его же цепями и швырнули на заднее сиденье старого «флитлайна». Тарп сел за руль. Корлисс сел с Генри и по дороге сломал ему ребро. Джейк сидел впереди на пассажирском сиденье и был занят тем, что подбрасывал монетку и время от времени, почти неосознанно, шептал: «Орел, решка, орел», — пока они не остановились неведомо где, на коровьем пастбище, и Корлисс с Тарпом принялись избивать Генри, вымещая весь свой праведный гнев. Били, сменяя друг друга.
— Бог сказал вам сделать это? — удалось выговорить Генри уже сквозь кровь.
— Какой непостижимый сукин сын, а? — сказал Тарп.
Потом Корлисс своей ручищей сломал Генри руку. Тарп пнул в лицо грязным башмаком, низко наклонился над Генри и улыбнулся. Что удивительно, у Тарпа рот был полон зубов, их у него было даже больше, чем полагается. Они теснились, налезая один на другой, как толпа в автобусе.
— Откуда у тебя зеленые глаза? — крикнул он Генри. Но не стал ждать ответа. — Будь я проклят, если они у тебя не того же цвета, что у меня.
Тарп выпрямился. Он был все в том же воскресном костюме. Сейчас и костюм был в крови, и белая рубашка в брызгах крови, словно в красный горошек. Генри моргал, глядя на крапины, пытаясь понять, что это такое.
— Корлисс, — позвал Тарп приятеля, — напомни мне, сколько всего ниггеров мы прикончили?
Вопрос застал Корлисса врасплох.
— Сколько всего ниггеров? — переспросил он.
— Да, сколько ниггеров?
Корлисс принялся загибать пальцы, вздохнул. Начал считать снова.
— Кажется, семерых, не меньше. — Посмотрел на Тарпа, не ошибся ли.
— Я бы сказал, восемь, — поправил его Тарп. — Восемь, если считать ту собаку.
Корлисс нахмурился:
— Разве может собака быть ниггером?
— Если это собака ниггера, то может.
Такой подход не понравился Корлиссу.
— На взгляд не всегда разберешь, что собака — ниггер.
Джейк поднял глаза и покачал головой. Когда он заговорил, его голос звучал так тихо и неразборчиво, что дыхание было громче и отчетливее слов.
— Мы никогда никого не убивали, — проговорил он.
— Джейк! — презрительно прикрикнул Тарп. — Заткнись к черту!
Генри знал, чувствовал, что он изувечен. Скула разбита, левый глаз заплыл, а правый залит кровью. Все лицо распухло. Фрак (который он надел прямо перед тем, как они похитили его) погублен, фалды оторваны: ими ему связали руки, пока не нашли его коробку с цепями. |