Только бы Декс не сцепился с Говардом Пулом за ужином.
Эвелин надеялась, что до этого не дойдёт. Ей Говард нравился. Он был молод, застенчив и выглядел очень ранимым в своих очках. Его акцент её очаровывал. Бронкс, наверное, или Квинс — места, о которых Эвелин лишь читала. Она никогда не бывала восточнее Детройта.
Она оделась и, оставив Декса в постели, спустилась на кухню и принялась готовить петуха в вине и салат для себя, Декса и двоих постояльцев, Говарда и женщины по имени Фридель из Калифорнии. За работой она напевала себе под нос какую-то песенку без мелодии, которая будто родилась из того, чем они с Дексом занимались в спальне. Пятна солнечного света ползли по покрытому линолеумом полу и деревянной разделочной доске.
Ужин прошёл лучше, чем она надеялась. Говорила в основном миссис Фридель, вдова — рассказывала о своей поездке через всю страну и о том, как бы это понравилось её мужу. Петух в вине настроил всех на миролюбивый лад. Или, может быть, то была заслуга погоды — прекрасный весенний вечер, первый тёплый вечер в этом году. Говард Пул часто улыбался, но редко говорил. Он сидел напротив Эвелин. Он ел умеренно, но отдавал еде должное. Яркое закатное солнце светило в окно столовой и отражалось в его овальных очках, скрывая глаза.
За десертом — пирожными с корицей — Декс коснулся запретной темы.
— Я так понимаю, Говард, вы работаете на военном заводе?
Эвелин напряглась. Но Говард не спасовал. Он пожал своими костлявыми плечами и ответил:
— Если это можно так назвать — военный завод. Мне никогда такое сравнение не приходило в голову.
— Правительственное учреждение — так его называют в газетах.
— Да.
— А что конкретно вы там делаете?
— Я сам только что приехал, мистер Грэм. Не могу ответить на этот вопрос.
— Потому что это государственная тайна?
— Потому что я и сам этого пока не знаю.
Эвелин пнула Декса под столом и предложила радостным тоном:
— Может быть, кофе?
— Отличная идея, — сказал Говард. А Декс лишь улыбнулся и кивнул.
Как ни странно, миссис Фридель упаковала свои баулы и объявила о намерении съехать сразу после ужина. Эвелин произвела с ней расчёт, но забеспокоилась:
— Вы водите машину ночью?
— Обычно нет, — признала вдова. — И в вещие сны я тоже не верю — правда не верю. Но этот был такой яркий. Сегодня утром я прилегла вздремнуть. И мне приснился Бен.
— Ваш муж.
— Да. И он сказал мне собираться и уезжать. Он не был обеспокоен. Лишь немного встревожен. — Миссис Фридель покраснела. — Я знаю, как это звучит. Я не чокнутая, мисс Вудвард — не смотрите на меня так.
Теперь покраснела Эвелин.
— О, нет-нет. Всё в порядке, миссис Фридель. Доверяйте своей интуиции, я всегда так говорю.
Но это было странно.
После того, как посуда была вымыта, они с Дексом пошли прогуляться.
Они перешли Бикон-роуд и вышли на берег озера. Вокруг уличных фонарей вились комары, но в это время года они ещё не стали проблемой. Дул мягкий бриз, и воздух лишь сейчас начал остывать.
— Когда мы поженимся, ты должен будешь пообещать мне не распугивать гостей, — сказала она, имея в виду скорее то, что могло произойти, чем то, что произошло.
Декс с виноватым видом ответил:
— Конечно. Я вовсе не собирался его доставать.
Она согласилась — да, не собирался. Просто она тревожилась — из-за его неподатливого характера, из-за горя, которое он носил глубоко в себе. |