Он узнал ее.
Это был… Фарр.
Немыслимая встреча, встреча двух разумов! Однако Корту важно было лишь, что некая часть Фарра здесь, в пределах досягаемости, и он метнулся к ней…
Метнулся — и поймал. Схватил — и подчинил своей воле.
Фарр отчаянно сопротивлялся, но Корт был сильнее. Наконец он почувствовал, что враг покорился. Корт сражался за то, чтобы вырваться из непостижимого космоса вокруг, чтобы вернуться к теплу и знакомым вещам — он не сомневался, что его родной, знакомый мир не исчез, что он существует. В такой битве проиграть было нельзя. Не в этот раз.
Скорее! Надо бежать!
Вращаясь в водовороте пространства и времени, Корт уходил все ниже и ниже, все быстрее и быстрее, сжимаясь из безмерности вселенского разума во что-то маленькое, ограниченное, знакомое…
И в конце концов упал в помещение с голыми стенами, тесную комнату, где лежала на кушетке маленькая фигурка, заключенная в темницу жалких пяти чувств. Упал, оставив позади невиданное великолепие, которого он никогда не знал прежде и никогда не узнает вновь.
Этан Корт пробудился.
8
Дверь в стене была открыта, на пороге стоял Фарр с металлическим ключом в руке. Жизнь медленно возвращалась в его затуманенные глаза. Он раскачивался вперед и назад, как болванчик, и ошалело тряс головой.
Корт встал, чувствуя слабость в коленях, с трудом шагнул вперед, выхватил ключ из пальцев Фарра и сунул его в карман.
Это заставило толстяка очнуться. Не делая попыток вернуть себе ключ, он лишь непонимающе смотрел на Корта.
— Боги! Вы проснулись! Что вы за человек такой?
— Я слишком сильно хотел вцепиться вам в глотку, Фарр, — ответил Корт.
Впрочем, он не спешил двигаться с места, ожидая, пока к нему вернутся силы.
Фарр потер лоб.
— Никогда не думал, что такое возможно. Вы… вы вытащили меня из сна и заставили открыть дверь своей темницы!
— Ага. Гипноз, — сказал Корт, хотя знал, что дело не только в этом.
— Не понимаю. Что вы сделали?
— Мы оба спали и встретились… где-то в мирах. Остановимся на этом объяснении.
Толстое тело Фарра заколыхалось.
— Я сделал глупость. Мне не следовало уходить в мир снов, где вы могли дотянуться до меня. Но откуда мне было знать, что у вас такая сила воли?
— Ниоткуда. К счастью для меня и к несчастью для вас, Фарр. — Корт сделал шаг вперед.
— Постойте! — всполошился Фарр.
— Сколько времени я находился без сознания?
— Недолго. Несколько часов.
Корт почувствовал облегчение; его мучили опасения, что видения продолжались много дольше — дни или даже недели. Он стиснул дряблое плечо Фарра.
— Мы сейчас же возвращаемся в Валиру, вместе. Вы — заложник. Если поведение ваших людей вызовет у меня подозрения, это обернется для вас очень скверно. Вы нужны Валире. У меня возникли кое-какие идеи относительно этих ваших наведенных снов. Не исключено, что на их основе можно создать оружие.
Вытаращив глаза, Фарр попытался вырваться.
— Нет, Корт! Нет! Я сделал глупость, теперь это ясно. Следовало с самого начала рассказать вам правду, но я боялся, что не смогу вас убедить.
— Какую еще правду?
— У меня не было выбора, Корт, поверьте! Вы не понимаете, почему я привез вас сюда!
— Ну и почему же?
— Я действительно хотел помешать вам создать оружие, это правда. Но отнюдь не из эгоистических соображений. Я — глава Подполья.
— Мир любой ценой, да? Мир, даже если деккане нападут на Лиру и завоюют ее?
— Нет! Декка хочет мира, по причинам, которые я не могу вам открыть. |