На сей раз я действовал более осторожно и, посмотрев в глазок чтобы узнать, кого там принесло, увидел, что Билли-Билли был прав: принесло легавых, и я знал одного из них, следователя по имени Граймс. Он ходил в цивильном платье и работал в каком-то участке в верхнем Истсайде. Остальные двое, тоже одетые в штатское, очень смахивали на Граймса, но они были мне незнакомы. Мрачные, суровые, не добрые физиономии. Однотонные мешковатые костюмы, широченные плечи, квадратные торсы. Всем троим было либо под сорок, либо чуть за сорок, но они уже успели раздаться вширь, будто настоящие пожилые дяденьки.
Я открыл дверь, распахнув ее пошире, дабы не вызвать подозрения, и сказал:
– Мистер Граймс? Заглянули проведать?
– Да не совсем так, – ответил он, отпихивая меня прочь от двери и входя в квартиру. У меня горел только один светильник-торшер возле кресла, в котором недавно сидел Билли-Билли, и Граймс с минуту сердито обозревал полутемную комнату. Потом его прихвостни тоже вошли в дом и закрыли дверь.
Граймс повернулся ко мне.
– Ты знаешь шпану по имени Билли-Билли Кэнтел?
– Конечно. Мелкий торговец. Ошивается в нижнем Истсайде.
– Когда ты видел его в последний раз?
– Нынче вечером.
Они удивились. Они никак не рассчитывали на такое признание. Думали, что собьют меня с толку, перехитрят, как это норовят сделать все легавые на свете, но мне повезло: я первым сбил их с толку. Они переглянулись, потом опять уставились на меня, и один из незнакомых мне легавых спросил:
– А где ты видел Кэнтела?
– Да вон там, в прихожей, – ответил я, кивая на дверь. – С час тому назад. Он пришел и начал гнать тюльку, что якобы проснулся в роскошной квартире рядом с убитой женщиной, а я велел ему исчезнуть отсюда.
– Никакая это не тюлька, – заявил Граймс.
Я скорчил удивленную мину.
– Не тюлька?
– Он убил женщину, – ответил незнакомый легавый.
– Билли-Билли Кэнтел? – Я рассмеялся, как будто услышал удачную шутку.
– Да у Билли-Билли не хватит силенок даже на то, чтобы убить время.
– А он не голыми руками орудовал. Он пырнул ее ножом, – сказал легавый.
Я покачал головой, на сей раз с серьезным видом, поскольку очень хотел помочь этим несчастным парням.
– Нет, это не он, – заявил я. – Билли-Билли не ходит с ножом. Его то и дело упекают в кутузку за какую-нибудь мелочь, и он знает, что угодит в тюрьму, если полиция найдет при нем нож.
– Ну, во всяком случае, нынче вечером нож у него был, – сказал Граймс, – и Кэнтел пустил его в ход.
– Послушайте, – проговорил я как человек, преисполненный сознанием гражданского долга и желающий наставить полицейских на путь истинный, – мне показалось, что Билли-Билли просто дудел мне в иголку от своего шприца, если вы понимаете, что я имею в виду. Но теперь я думаю, что он, возможно, говорил правду. Кэнтел сказал, что кто-то подставил его, чтобы сделать козлом отпущения. Кто-то убил женщину, привез Билли-Билли в квартиру и уехал. А Билли-Билли даже не почувствовал, как его тащили, потому что наширялся вусмерть.
– Это он так сказал? – спросил Граймс.
– Во всяком случае, это единственное, что я услышал, – ответил я. Ведь я постарался побыстрее спровадить его. Сейчас слишком поздно, чтобы выслушивать бредни всякой шпаны.
– Складная история, – рассудил Граймс. – Представляю себе, с каким удовольствием я выслушаю ее в участке.
– Кто знает, может, это правда, – предположил я. |