Изменить размер шрифта - +

– Когда вы потеряли сознание, ваша тетка, вместо того чтобы броситься на помощь, пришлась путанно объяснять, как вышло, что ее единственная племянница живет в ужасающей дыре! А поначалу вообще делала вид, что не знает вас! И после всего этого вы по-прежнему продолжаете рассчитывать на ее помощь?

– Я же сразу сказала вам, что она предложила отдать Полин на удочерение! – огрызнулась Чарити, оскорбленная «ужасающей дырой».

– Простите, если я вас обидел, – неожиданно мягко сказал Жерар. – Постарайтесь отбросить эмоции и думать только о себе и о Полин. Полагаю, по сравнению с предложением Бренды мое выглядит намного привлекательнее.

– Какая мне разница? – резонно возразила Чарити. – Просто в этом случае Полин достается вам, только и всего. – Она решительно поднялась и на подгибающихся ногах двинулась к двери. – Я хочу как можно скорее уехать домой. Попросите Изабелль собрать Полин.

– Не делайте глупости! – взорвался Жерар. – Нищета – не выход из положения!

Он меня жалеет, с горечью подумала Чарити, глядя в пол. Он думает, что такая нищенка, как я, по гроб жизни будет благодарна ему за заботу! Еле сдерживая слезы, девушка повернулась к Жерару.

– А я-то думала, вы добрый! – звенящим от отчаяния голосом упрекнула она. – Думала, вы просто бескорыстно помогли нам! А вы, оказывается, все это время преследовали свою выгоду! Вы просто использовали нас!

– Неправда! – горячо воскликнул Жерар, и Чарити поняла, что он по-настоящему смущен. – Я… я обещаю, что буду заботиться о вас! – тихо сказал он, будто давая клятву. – Я в самом деле хочу вам помочь.

– Спасибо. До свидания.

– Прежде, чем вы уйдете из этого дома, – ударил в спину Чарити вкрадчивый голос, – подумайте о Полин. Вы уверены, что ей будет лучше «дома»? Разве ваша мать хотела для малютки такого будущего? Неужели вы готовы принести в жертву своей гордыне здоровье и счастье ребенка? Ведь в вашей квартире сыро и холодно… Неудивительно, что девочка такая бледненькая!

Чарити остановилась как вкопанная. Каждое слово Жерара звучало горьким упреком ее эгоизму. Похоже, этот господин прекрасно знал слабые стороны ее обороны.

– Но почему бы вам не жениться по-настоящему и не завести собственных детей? – резко спросила она.

– Я вдовец. – Лицо Жерара вмиг стало непроницаемым и жестким. – Мне не нужна ни какая другая женщина.

– Ваша жена… умерла? – робко спросила Чарити.

– Лора скончалась пять лет назад. Разговор окончен. – Жерар повернулся к столику и снова плеснул в свой стакан из пузатой бутылки.

Но Чарити почему-то совсем не хотелось ставить точку. Напротив, ее так и подмывало забросать Жерара кучей вопросов о его покойной жене. Наверняка это была удивительная женщина, если мужчина в самом расцвете сил решил хранить ей пожизненную верность! Писаная красавица, умница, добрая, ласковая… При мысли о достоинствах неизвестной ей женщины Чарити почувствовала легкую грусть, смешанную с чем-то, похожим на ревность. Устыдившись своих мыслей, девушка осторожно приблизилась к Жерару и смущенно заглянула ему в лицо.

– Но есть же и другие способы завести ребенка, – осторожно сказала она.

– Я де Вантомм, – коротко ответил Жерар. – Для меня такой путь исключен.

– Понимаю… – проронила ничего не понявшая Чарити.

– Подумайте о том, что, приняв мое предложение, вы обеспечите Полин жизнь, о которой большинство людей могут только мечтать, – продолжал Жерар, покончив с содержимым стакана.

Быстрый переход