На площадке его чуть не задела юная женщина, стремительно выбежавшая из соседней двери.
— О, простите! — сказала она. — Я не слышала, как вы вышли... Наверное, вы мой новый сосед?
— Да, с сегодняшнего утра. Поль Делькруа...
— Ханна Уоллис.
Они обменялись рукопожатием.
У нее было чистое овальное лицо, большие прозрачные глаза и рот с полными розовыми губами в форме лука. Темные волосы, зачесанные назад и стянутые красной шелковой ленточкой, подчеркивали чистоту лица. Тоненькая и хрупкая, она тем не менее имела соблазнительно пышную грудь, обтянутую легкой блузкой. Сколько ей было лет? Очевидно, от восемнадцати до двадцати пяти.
Ханна Уоллис тоже рассматривала Коплана.
— Делькруа, — повторила она. — Это французская фамилия.
— Я француз. Приехал сегодня утром на «Эспресс оф Бритен»... Слегка обустроился и решил отправиться на поиски ресторана. Вы не могли бы мне порекомендовать что-нибудь?
— Вы очень привязаны к французской кухне? — осведомилась она с милым жестом.
— Не особенно, но если в Аделаиде есть и такие, не откажусь.
— Есть один ресторан, — задумчиво произнесла она. — На Уэст-стрит.
— Это далеко отсюда?
— Четверть часа пешком. Естественно, вы еще не знаете город...
Она немного подумала и добавила:
— Пойдемте, я покажу вам дорогу.
Когда они вышли на улицу, Ханна сказала равнодушным тоном:
— Вам повезло: я должна ехать на Уэст-стрит. Хотите, я вас подброшу?
— Одну секунду, — сказал Коплан. — Полагаю, вы еще не успели поужинать. Проводите меня в этот ресторан и, поскольку мы соседи, воспользуемся случаем познакомиться получше.
Она бросила на него озабоченный взгляд.
— Если, конечно, вы не заняты, — продолжал Франсис с полуулыбкой. — Я забыл, что вы вылетели из своей квартиры, как циклон...
Лицо молодой женщины осветила детская улыбка.
— Вы знаете, тут виноват мой темперамент. На самом деле у меня нет особенно важных дел, но я делаю вид, что ужасно занята.
То, что Коплана заслали на другой конец света с ответственным заданием, еще не означало, что он обречен на полное одиночество. Кроме того, он не имел никаких предубеждений против австралиек и увидел во встрече со столь хорошенькой соседкой по площадке волю Провидения.
Он решительно заявил:
— Раз так, давайте пройдемся пешком. Впечатление о городе во многом зависит от того, как вам его показывают... Расскажите мне об Аделаиде, мисс Уоллис.
Глава 3
— Что вас заставило приехать в Австралию, Поль?
— Озеро Кадибарравирраканна.
— Простите?
— Да, это самое озеро. Пишется так, как произносится.
— Вы смеетесь надо мной?
— Вовсе нет. Однажды, еще ребенком, я рассматривал атлас и обнаружил это поразительное название. У меня разыгралось воображение, я спрашивал себя, как может выглядеть озеро, имеющее столь потрясающее название... Став взрослым, я решил удовлетворить свое любопытство на месте и приехал сюда.
Они перешли к десерту. Атмосфера ресторана располагала к интимной беседе.
Ханна, сбитая с толку серьезным тоном Делькруа, но все еще подозревая, что он над ней посмеивается, закурила сигарету и вежливо усомнилась:
— Я даже не подозревала, что инженеры бывают до такой степени романтичными, — сказала она с легкой улыбкой, выпуская дым. — А чем конкретно вы занимаетесь?
— Металлургией. Моя область — сплавы. Вы понимаете, о чем идет речь... Это то, что получается, когда сливаются... два металла...
— Поль! Когда вы говорите об этом, у вас слишком настойчивый взгляд.
Гримаска юной австралийки была неотразима. |