Лишь золотые наручи, амулет и белая накидка, подобная той, что крепилась к доспехам Меллитидии. Сколидия же была в полном золотом доспехе. Четыре тонких клинка из желтого металла хищно поглядывали в нашу сторону своими острыми лезвиями. Уровни этих ос были очень солидными, так что не стоит пренебрегать ими.
— Ваша сокровищница впечатляет, — сказала Елена.
— Даже больше, чем таковая у муравьёв, — добавил Рон.
— Весьма приятно слышать подобное, — вновь улыбнулась королева. — Муравьям не повезло и они в большинстве своём имеют лишь серебро. Впрочем, зачем же вы пришли в обитель богатств пчелиного народа?
— Среди всего, что хранилось там, нам нужна была лишь одна вещь, что принадлежала совсем не вашему народу, а древним мастерам, — ответила Елена.
— Может, не стоило так резко? — спросил маг у эльфийки, поглядывая на переставшую улыбаться королеву.
— Немного переборщила, — поджала губы Линтирионель, а Алёна хихикнула.
— Не буду спрашивать, как вы пробрались внутрь, так как мне это известно, — сказала Меллитидия. — Приведи Веспана, Сколидия.
— Слушаюсь, прекрасная, — кивнула стражница и скрылась в проходе, что был справа от трона.
Спустя некоторое время она вернулась вместе с несколькими высокоуровневыми пчёлами, которые вели Главного стража. Он был скован золотыми цепями, но шел в нашу сторону гордо и непринужденно, будто ему ничего не мешало. Впрочем, его параметры наверняка могли бы помочь ему разорвать их.
— Несмотря на то, что мой отец подсказал вам путь в сокровищницу, я не в обиде, — сказала Меллитидия. — Ведь вы вернули нашему народу корону моей матери. Так что я должна отблагодарить вас.
— Ничего себе тут бразильский сериал, — почесал голову маг. — Все связаны кровными узами и при этом сковывают цепями родных.
— Весьма неожиданно, — удивился Хайд. — Хотя дочь не многим похожа на отца.
— Я рад, что вы справились со своим заданием, — сказал Веспан. — Как видите, я тоже.
— Только не совсем удачно, — немного съязвил маг.
— Отнюдь. Корона Амодэи снова принадлежит пчёлам, так что я исполнил свой долг, — слегка раздвинул жвала шершень.
— Вот только у вас есть долг и перед вольными, ведь без вас мы не выстоим против армий муравьёв и пчёл, — вышел вперёд Зиризз.
— Вольные на то и имеют такое название, что среди них нет главного, — ответил Веспан. — Они и без меня смогут справиться со всеми трудностями. Я же наконец-то вернулся домой и впервые за долгое время не ощутил ненависти со стороны остальных. Меллитидия, конечно, сказала всем далеко не всё о нашем бое со странными существами. Однако я не сержусь, так как спустя столь долгое время злость уже давно успела испариться.
— Не все так могут, отец, — посмотрела на него Меллитидия. — Но я благодарна тебе и этим странникам за столь прелестный подарок. Теперь муравьи будут уничтожены. Ведь в отличие от твоей, моя злость переродилась в ненависть, которая сможет исчезнуть лишь тогда, когда умрёт последнее ползучее отродье их племени.
Королева сняла свою корону и, аккуратно положив, надела артефакт матери. По залу моментально распространилась волна силы, которая холодком прошлась по панцирю. Кристалл в короне вспыхнул ярко алым светом, и я ощутил такую мощь, что мне и не снилась. Насколько же она была сильна?
— В качестве подарка я преподнесу вам лёгкую смерть, — улыбнулась Меллитидия и приказала. — Сколидия, Тифидалия, убейте странников. |