Изменить размер шрифта - +

— Я была в мастерской, — сказала она. — Я думала, вы там, но мне сказали, что вы рано ушли. Сказали, что в последнее время вы часто уходите рано.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони посмотрел на нее, потом уставился в пол.

— Мне трудно находиться там целый день со всей этой работой, — сказал он. — Рано или поздно, все сделается. Там есть два парня. Они все выполнят.

Мма Рамотсве открыла рот от изумления.

— Эти два парня? Ваши ученики? Но ведь они ничего не умеют. Как это вы говорите, что они сделают все, что нужно? Как вы можете так говорить?

Мистер Дж. Л. Б. Матекони не отвечал.

— Ну, мистер Дж. Л. Б. Матекони? — настаивала мма Рамотсве. — Что вы ответите?

— Они справятся, — сказал он странным, безжизненным голосом. — Пусть работают.

Мма Рамотсве встала. Если он в таком дурном настроении, а было очевидно, что он в дурном настроении, разговаривать с ним бессмысленно. Может быть, он заболел. Она слышала, что грипп может вызывать апатию, которая длится неделю-другую; возможно, это простое объяснение необычного поведения мистера Дж. Л. Б. Матекони. В таком случае, нужно просто подождать, пока он выйдет из апатии.

— Я разговаривала с мма Макутси, — сказала она, собираясь уходить. — Думаю, она сможет начать работать в мастерской через пару дней. Я назвала ее должность «помощник управляющего». Надеюсь, вы не против.

Его ответ удивил ее.

— Помощник управляющего, временный управляющий, управляющий-директор, министр авторемонтных мастерских, — сказал он. — Как хотите. Ника-, кой разницы, ведь правда?

Мма Рамотсве не сумела найти подходящего ответа, поэтому попрощалась и направилась к двери.

— Да, кстати, — сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони, когда она уже уходила. — Может быть, я ненадолго уеду в деревню. Хочу посмотреть, как идут посадки. Может быть, я пробуду там какое-то время.

Мма Рамотсве уставилась на него.

— Что же будет с мастерской?

Мистер Дж. Л. Б. Матекони вздохнул.

— Вы будете руководить ею. Вы и эта ваша секретарша, помощник управляющего. Пусть она этим занимается. И все будет хорошо.

Мма Рамотсве поджала губы.

— Ладно, — сказала она. — Мы присмотрим за мастерской, мистер Дж. Л. Б. Матекони, пока вы не станете чувствовать себя лучше.

— Со мной все в порядке, — отозвался мистер Дж. Л. Б. Матекони. — Не беспокойтесь обо мне. Все в порядке.

 

Мма Рамотсве не поехала домой на Зебра-драйв, хотя знала, что двое приемных детей будут ждать ее. Мотолели, девочка, к этому времени приготовит еду. Несмотря на то, что она в инвалидном кресле, за ней нужно присматривать совсем чуть-чуть. А мальчик, Пусо, резвый и порывистый, наверное, уже израсходовал почти всю свою энергию и готов идти купаться и спать, а Мотолели умеет приготовить для него и ванну, и постель.

Вместо того, чтобы направиться домой, мма Рамотсве повернула налево, на Куду-роуд и поехала мимо многоквартирных домов, на Оди-уэй, к дому, в котором жил ее друг доктор Моффат. Доктор Моффат, который возглавлял госпиталь в Мочуди, в свое время лечил ее отца и всегда был готов выслушать ее, когда она попадала в затруднительное положение. Мма Рамотсве рассказала ему о Ноте раньше, чем доверилась кому-либо другому, и он мягко сказал ей, что, судя по опыту, такие люди не меняются.

— Вам не следует ждать, что он станет другим человеком, — сказал доктор Моффат. — Подобные люди редко меняются.

Быстрый переход