|
Глава 13
ОТШЕЛЬНИКИ
Лондон и Оксфордшир:
20 января 1900 года
Едва переступив порог и войдя в коридор за кухней, Альберт Спир ощутил особую атмосферу. Атмосферу несчастья.
Спир уже знал, что произошло, или по крайней мере думал, что знает. Утренние газеты пестрели заголовками: «МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА РАНЕНА, МАЛЬЧИК УБИТ». «СМЕРТЬ ВОЗЛЕ АЛЬГАМБРЫ». «ЧЕЛОВЕК В КЭБЕ РАССТРЕЛИВАЕТ ПРОДАВЦА ГАЗЕТ».
Этого вполне хватило, чтобы пробудить интерес. Имя женщины — Джесси Риппон — ничего ему не сказало, а вот имя мальчишки показалось знакомым.
Уолли Таллин сидел в кухне с красными от слез глазами. Дэнни Карбонардо пытался пить чай из эмалированной кружки, но руки его дрожали, а попытка выдавить улыбку закончилась неудачей. Бен Харкнесс с несчастным видом расхаживал по комнате.
— Берт… — только и смог произнести Карбонардо.
Бен Харкнесс посмотрел на Спира невидящими глазами.
— Только что от него, — негромко сказал Джим Терремант, стоявший у двери в свою комнатушку. — Досталось всем крепко. Так напортачить… Хозяин и сам расстроился. — Он сокрушенно покачал головой и дрогнувшим голосом добавил: — Дела…
— Так это был его план? — спросил Спир. — Разделаться с Беспечным Джеком? Застрелить?
— Похоже, что да, — вздохнул Терремант. — Чертов терьер!
— Ладно, может, я порадую старика. — Спир широко улыбнулся, показав неровные зубы, большие и острые, как будто их подтачивал на своей машинке Кит Миссон. — У меня для него хорошие новости.
— Что за новости? — полюбопытствовал Терремант.
— Скоро узнаешь. — Берт Спир давно научился не болтать лишнего и помалкивать о делах Профессора, пока тот сам о них не заговорит.
Терремант пожал плечами и посоветовал быть поосторожнее, потому что в доме полно людей Джорджа Хаккета.
— Сегодня ж суббота. Они тут все замеряют да подчищают. Сказали, что в понедельник займутся кухней. Профессор задумал весь дом переустроить.
Рабочие действительно были повсюду; люди в комбинезонах трудились и в холле, и на лестнице, соскребали старые обои, убирали старую краску, зачищали стены. В воздухе стоял запах паленого — где-то пользовались паяльной лампой. Некоторые поглядывали украдкой на Спира, но тут же отворачивались, испугавшись сломанного носа и рваного шрама на щеке — Спир производил впечатление опасного человека. «Может быть, — думал он, поднимаясь наверх, — планы изменились, — не зря же Профессор решил привести дом в порядок».
Все, однако, прошло хорошо, хотя начало получилось не самое обнадеживающее: Профессор был мрачен и удовольствия по поводу неожиданного появления Спира не выказал.
— Да? — спросил он бесстрастно, оторвав взгляд от письма, которое читал. — В чем дело, Берт?
И даже после того, как Спир сообщил, что нашел подходящий склад, первоначальная реакция Мориарти была в лучшем случае сдержанной.
— И что?
Только после того, как Спир подробно расписал достоинства, найденного им помещения, Профессор немного оттаял. Склад, о котором шла речь, был одним из трех, стоявших параллельно реке, и имел отдельный вход. Продавала его какая-то торговая фирма, занимавшаяся импортом чая, но лишившаяся недавно одного из крупнейших поставщиков и переживавшая не самые лучшие времена.
— Помещение просто идеальное, сэр. Чуточку побольше, чем наш старый склад в Лаймхаузе. — Этот находился в Попларе, примерно в двух с половиной милях от того места, где они были в ту ночь, когда люди Беспечного Джека схватили Карбонардо. |