Изменить размер шрифта - +

— Мери, — повторил он, — ты не узнаешь меня? Я твой брат.

Продолжая дрожать, старушка приблизилась к носилкам.

— Преблагой Господь! — воскликнула она. — Верить ли мне ушам и глазам? Мой брат… А я так долго считала его мертвым.

Ее глаза внимательно всматривались в восковые черты раненого… Наконец она закрыла глаза рукой, шатаясь и почти теряя сознание.

Гробовое молчание царило в комнате несколько минут, пока оно не было прервано госпожой де Лассет.

— Боже, Боже… — прошептала она дрожащим голосом, — я не смогу свыкнуться с этой мыслью, но в то же время мне хочется верить… Да, конечно, сомнений нет… мой милый брат! Так это ты, Франк, в самом деле? О, я узнаю черты нашего старого отца, когда он лежал умирающий передо мной. Его глаза, его выражение. Милый Франк!..

И она дрожащими руками гладила его руки…

— Можешь не сомневаться, — проговорил раненый глухим, задыхающимся голосом.

И, несмотря на то, что ему трудно было говорить, каждый звук был ясно слышен среди царившей в комнате тишины и печального безмолвия присутствующих.

— Мы уже раз виделись, — продолжал он. — Помнишь, Мери, там, на корабле? — Но я узнал тебя только тогда, когда ты нашла сына, которого считала погибшим.

И он, приподняв с трудом руку, протянул ее вперед и указал на адмирала. Болезненная улыбка появилась на его губах, и он тихо произнес: "Вильдер".

Де Лассет вздрогнул и так же, как мать, наклонился над носилками, вглядываясь в бледное лицо. Но глаза умирающего еще блестели и встретили его взгляд. Да, не было больше сомнения.

— "Красный Морской Разбойник", — невольно прошептал де Лассет, схватив левую руку умирающего.

Правую держала его мать.

— Да, это я. Я пришел сюда умереть. Я не мог явиться к вам, прежде чем получил уверенность в том, что вы меня простите. Теперь я умру спокойно и с радостным сознанием, что я умираю за Америку!

Не в силах продолжать, он остановился, и легкий стон вырвался из его груди. Все та же тишина царила вокруг. Никто не решался нарушить молчание.

Наконец умирающий снова заговорил.

— Гарри, — начал он тихо. — Помнишь ли ты еще ту ночь на "Дельфине"? Я предсказывал, что мы увидим Америку свободной… Ты не верил мне!.. Да, я тоже сражался за независимость с первого дня, как только народ восстал.

Не могу тебе сказать, какую радость я испытал, когда в первый раз мог поднять наш национальный флаг на мачте…

Гарри, Мери, простите мне мое прошлое… Я искупил все кровью моего сердца…

В груди его послышались хрипы, голова тяжело опустилась…

— Он умирает! — прошептала госпожа де Лассет, заливаясь слезами. — О, Боже, неужели нельзя его спасти.

— Нет, — кротко произнес сын, — я не раз видел смерть, и здесь все кончено… Матушка, надо примириться с судьбой!

Умирающий лежал без движения, едва можно было еще различить его дыхание. Но вдруг он резко приподнялся. Его взгляд был устремлен на адмирала, и голос прозвучал так же ясно и твердо, как в былое время на палубе "Дельфина", когда он произнес:

— Вильдер, мы победили!

И с этими словами он упал, не издав более ни звука. Он был мертв.

Быстрый переход